From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populi
daß sie rache üben unter den heiden, strafe unter den völkern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cognovi quia faciet dominus iudicium inopis et vindictam pauperu
denn du hast meine nieren bereitet und hast mich gebildet im mutterleib.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonoru
oder den hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur rache über die Übeltäter und zu lobe den frommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit dominus populum suu
denn wir kennen den, der da sagte: "die rache ist mein, ich will vergelten", und abermals: "der herr wird sein volk richten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt deum et qui non oboediunt evangelio domini nostri ies
und mit feuerflammen, rache zu geben über die, so gott nicht erkennen, und über die so nicht gehorsam sind dem evangelium unsers herrn jesu christi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non vosmet ipsos defendentes carissimi sed date locum irae scriptum est enim mihi vindictam ego retribuam dicit dominu
rächet euch selber nicht, meine liebsten, sondern gebet raum dem zorn gottes; denn es steht geschrieben: "die rache ist mein; ich will vergelten, spricht der herr."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
haec dicit dominus deus pro eo quod fecerunt palestini in vindictam et ulti se sunt toto animo interficientes et implentes inimicitias vetere
so spricht der herr herr: darum daß die philister sich gerächt haben und den alten haß gebüßt nach allem ihrem willen am schaden meines volkes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laudate gentes populum eius quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes eorum et propitius erit terrae populi su
jauchzet alle, die ihr sein volk seid; denn er wird das blut seiner knechte rächen und wird sich an seinen feinden rächen und gnädig sein dem lande seines volkes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
summaque epistulae fuit ut in omnibus terris ac populis qui regis asueri imperio subiacebant notum fieret paratos esse iudaeos ad capiendam vindictam de hostibus sui
der inhalt aber der schrift war, daß ein gebot gegeben wäre in allen landen, zu eröffnen allen völkern, daß die juden bereit sein sollten, sich zu rächen an ihren feinden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce enim hoc ipsum secundum deum contristari vos quantam in vobis operatur sollicitudinem sed defensionem sed indignationem sed timorem sed desiderium sed aemulationem sed vindictam in omnibus exhibuistis vos incontaminatos esse negoti
siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen fleiß hat das in euch gewirkt, dazu verantwortung, zorn, furcht, verlangen, eifer, rache! ihr habt euch bewiesen in allen stücken, daß ihr rein seid in der sache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate
denn dies ist der tag des herrn herrn zebaoth, ein tag der rache, daß er sich an seinen feinden räche, da das schwert fressen und von ihrem blut voll und trunken werden wird. denn sie müssen dem herrn herrn zebaoth ein schlachtopfer werden im lande gegen mitternacht am wasser euphrat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: