From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivet
live
Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viva vivet
leben
Last Update: 2019-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vita vivet
leben
Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
qui credit in me vivet
wer an mich glaubt wird leben
Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vita vivet usque ad mortem
tod , leben , leben, bis
Last Update: 2024-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tempus fugit vita vivet memento mori
remember the time flies life
Last Update: 2020-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
virtute vixit, memoria vivit, gloria vivet
Last Update: 2023-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui credit in me etiam si mortuus fuerit vivet
er glaubt an mich wird leben, auch wenn
Last Update: 2020-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illi
das gesetz aber ist nicht des glaubens; sondern "der mensch, der es tut, wird dadurch leben."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
videant pauperes et laetentur quaerite deum et vivet anima vestr
dem, der da fährt im himmel allenthalben von anbeginn! siehe, er wird seinem donner kraft geben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego dominu
darum sollt ihr meine satzungen halten und meine rechte. denn welcher mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebi
nur sein eigen fleisch macht ihm schmerzen, und seine seele ist ihm voll leides.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vivet et dabitur ei de auro arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent e
mein mund soll verkündigen deine gerechtigkeit, täglich deine wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixi num quisquam similis mei fugit et quis ut ego ingredietur templum et vivet non ingredia
ich aber sprach: sollte ein solcher mann fliehen? sollte ein solcher mann, wie ich bin, in den tempel gehen, daß er lebendig bleibe? ich will nicht hineingehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio me
wird ein toter mensch wieder leben? alle tage meines streites wollte ich harren, bis daß meine veränderung komme!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut misit me vivens pater et ego vivo propter patrem et qui manducat me et ipse vivet propter m
dies ist das brot, das vom himmel gekommen ist; nicht, wie eure väter haben manna gegessen und sind gestorben: wer dies brot isset, der wird leben in ewigkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pignus restituerit ille impius rapinamque reddiderit in mandatis vitae ambulaverit nec fecerit quicquam iniustum vita vivet et non morietu
also daß der gottlose das pfand wiedergibt und bezahlt, was er geraubt hat, und nach dem wort des lebens wandelt, daß er kein böses tut: so soll er leben und nicht sterben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inclinate aurem vestram et venite ad me audite et vivet anima vestra et feriam vobis pactum sempiternum misericordias david fidele
neiget eure ohren her und kommet her zu mir, höret, so wird eure seele leben; denn ich will mit euch einen ewigen bund machen, daß ich euch gebe die gewissen gnaden davids.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manus non tanget eum sed lapidibus opprimetur aut confodietur iaculis sive iumentum fuerit sive homo non vivet cum coeperit clangere bucina tunc ascendant in monte
keine hand soll ihn anrühren, sondern er soll gesteinigt oder mit geschoß erschossen werden; es sei ein tier oder ein mensch, so soll er nicht leben. wenn es aber lange tönen wird, dann sollen sie an den berg gehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui habitaverit in urbe hac morietur gladio et fame et peste qui autem egressus fuerit et transfugerit ad chaldeos qui obsident vos vivet et erit ei anima sua quasi spoliu
wer in dieser stadt bleibt, der wird sterben müssen durch schwert, hunger und pestilenz; wer aber sich hinausbegibt zu den chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein leben als eine ausbeute behalten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: