From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
graviter vulneratus
schwer verletzt
Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vulneratus non victus
wounded not defeated
Last Update: 2023-08-11
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
vulneratus non victus utrinque paratus
verwundet, aber nicht besiegt
Last Update: 2024-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
universi respondebunt et dicent tibi et tu vulneratus es sicut nos nostri similis effectus e
daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ibique vulneratus a sagittariis dixit pueris suis educite me de proelio quia oppido vulneratus su
aber die schützen schossen den könig josia, und der könig sprach zu seinen knechten: führt mich hinüber; denn ich bin sehr wund!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
totumque pondus proelii versum est in saul et consecuti sunt eum viri sagittarii et vulneratus est vehementer a sagittarii
und der streit ward hart wider saul, und die schützen trafen auf ihn mit bogen, und er ward sehr verwundet von den schützen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras adtritus est propter scelera nostra disciplina pacis nostrae super eum et livore eius sanati sumu
aber er ist um unsrer missetat willen verwundet und um unsrer sünde willen zerschlagen. die strafe liegt auf ihm, auf daß wir frieden hätten, und durch seine wunden sind wir geheilt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accidit autem ut unus e populo sagittam in incertum iaceret et percuteret regem israhel inter cervicem et scapulas at ille aurigae suo ait converte manum tuam et educ me de acie quia vulneratus su
es spannte aber ein mann seinen bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. da sprach er zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unus autem quidam tetendit arcum in incertum sagittam dirigens et casu percussit regem israhel inter pulmonem et stomachum at ille dixit aurigae suo verte manum tuam et eice me de exercitu quia graviter vulneratus su
ein mann aber spannte den bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. und er sprach zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: