Results for funda nos in pace translation from Latin to Hungarian

Latin

Translate

funda nos in pace

Translate

Hungarian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Hungarian

Info

Latin

requiescat in pace.

Hungarian

nyugodj békében.

Last Update: 2011-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

libera nos in caelo nostra culpa

Hungarian

deliver us in heaven from our guilt

Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in pace in id ipsum dormiam et requiesca

Hungarian

békességben fekszem le és legott elaluszom; mert te, uram, egyedül adsz nékem bátorságos lakozást.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Hungarian

az igazság gyümölcse pedig békességben vettetik azoknak, a kik békességesen munkálkodnak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Hungarian

És ne vígy minket kísértetbe, de szabadíts meg minket a gonosztól. mert tiéd az ország és a hatalom és a dicsõség mind örökké. Ámen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostr

Hungarian

megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesõvel meglágyítod azt, termését megáldod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene

Hungarian

mikor pedig assusban összetalálkozott velünk, felvévén õt, menénk mitilénébe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

Hungarian

st azért térj vissza, és menj el békességben, és [semmit] se cselekedjél, a mi a filiszteusok vezérei elõtt helytelen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Hungarian

És az ördögök kérik vala õt mindnyájan, mondván: küldj minket a disznókba, hogy azokba menjünk be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in italiam transposuit nos in ea

Hungarian

És mivel ott a százados egy itáliába menõ alexandriai hajót talált, abba szállított be minket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcoru

Hungarian

az ördögök pedig kérik vala õt mondván: ha kiûzesz minket, engedd meg nékünk, hogy ama disznónyájba mehessünk!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante

Hungarian

ha az Úrnak kedve telik bennünk, akkor bevisz minket arra a földre, és nékünk adja azt, mely tejjel és mézzel folyó föld.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc vastaberis filia latronis obsidionem posuerunt super nos in virga percutient maxillam iudicis israhe

Hungarian

seregelj hát egybe, seregek leánya! ostrommal támadt ellenünk; pálczával verjék arczul izráel biráját!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Hungarian

senki azért õt meg ne vesse: hanem bocsássátok el õt békességgel, hogy hozzám jöhessen; mert várom õt az atyafiakkal együtt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu

Hungarian

ha pedig a hitetlen elválik, ám váljék el; nem vettetett szolgaság alá a keresztyén férfiú, vagy asszony az ilyen dolgokban. de békességre hívott minket az isten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Hungarian

És azt mondja nékik valaki ti közületek: menjetek el békességgel, melegedjetek meg és lakjatok jól; de nem adjátok meg nékik, a mikre szüksége van a testnek; mi annak a haszna?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Hungarian

mert hiszen egy lélek által mi mindnyájan egy testté kereszteltettünk meg, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok; és mindnyájan egy lélekkel itattattunk meg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit iosue heu domine deus quid voluisti transducere populum istum iordanem fluvium ut traderes nos in manus amorrei et perderes utinam ut coepimus mansissemus trans iordane

Hungarian

És monda józsué: ah uram istenem! miért is hozád által ezt a népet a jordánon, hogyha az emoreus kezébe adsz minket, hogy elveszítsen? vajha úgy akartuk volna, hogy maradtunk volna túl a jordánon!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

Hungarian

sõt inkább az Úr, a mi istenünk az, a ki felhozott minket és atyáinkat Égyiptom földébõl, a szolgák házából, és a ki ezeket a nagy jeleket tette a mi szemeink elõtt, és megtartott minket minden útunkban, a melyen jártunk, és mind ama népek között, a melyek között általjöttünk;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car

Hungarian

tudván azt, hogy az ember nem igazul meg a törvény cselekedeteibõl, hanem a jézus krisztusban való hit által, mi is krisztus jézusban hittünk, hogy megigazuljunk a krisztusban való hitbõl és nem a törvény cselekedeteibõl; mivel a törvény cselekedeteibõl nem igazul meg egy test sem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,671,975,171 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK