Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si volueritis et audieritis bona terrae comedeti
se sarete docili e ascolterete, mangerete i frutti della terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si non audieritis me nec feceritis omnia mandata me
ma se non mi ascolterete e se non metterete in pratica tutti questi comandi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra m
se, nonostante tutto questo, non vorrete darmi ascolto, ma vi opporrete a me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr
comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi
tu dirai dunque loro: dice il signore: se non mi ascolterete, se non camminerete secondo la legge che ho posto davanti a vo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem audieritis proelia et seditiones nolite terreri oportet primum haec fieri sed non statim fini
quando sentirete parlare di guerre e di rivoluzioni, non vi terrorizzate. devono infatti accadere prima queste cose, ma non sarà subito la fine»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si ergo audieritis vocem meam et custodieritis pactum meum eritis mihi in peculium de cunctis populis mea est enim omnis terr
ora, se vorrete ascoltare la mia voce e custodirete la mia alleanza, voi sarete per me la proprietà tra tutti i popoli, perché mia è tutta la terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem non audieritis vocem domini sed exasperaveritis sermonem domini erit manus domini super vos et super patres vestro
se invece non ascolterete la voce del signore e sarete ribelli alla sua parola, la mano del signore peserà su di voi, come pesò sui vostri padri
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
misit autem absalom exploratores in universas tribus israhel dicens statim ut audieritis clangorem bucinae dicite regnavit absalom in hebro
allora assalonne mandò emissari per tutte le tribù d'israele a dire: «quando sentirete il suono della tromba, allora direte: assalonne è divenuto re a ebron»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex domin
se voi non ascolterete, io piangerò in segreto dinanzi alla vostra superbia; il mio occhio si scioglierà in lacrime, perché sarà deportato il gregge del signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit si audieritis me dicit dominus ut non inferatis onera per portas civitatis huius in die sabbati et si sanctificaveritis diem sabbati ne faciatis in ea omne opu
ora, se mi ascolterete sul serio - dice il signore - se non introdurrete nessun peso entro le porte di questa città in giorno di sabato e santificherete il giorno di sabato non eseguendo in esso alcun lavoro
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem non audieritis me ut sanctificetis diem sabbati et ne portetis onus et ne inferatis per portas hierusalem in die sabbati succendam ignem in portis eius et devorabit domos hierusalem et non extinguetu
ma se non ascolterete il mio comando di santificare il giorno di sabato, di non trasportare pesi e di non introdurli entro le porte di gerusalemme in giorno di sabato, io accenderò un fuoco alle sue porte; esso divorerà i palazzi di gerusalemme e mai si estinguerà»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et vos domus israhel haec dicit dominus deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestri
a voi, uomini d'israele, così dice il signore dio: andate, servite pure ognuno i vostri idoli, ma infine mi ascolterete e il mio santo nome non profanerete più con le vostre offerte, con i vostri idoli
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me
ora, se voi sarete pronti, quando udirete il suono del corno, del flauto, della cetra, dell'arpicordo, del salterio, della zampogna e d'ogni specie di strumenti musicali, a prostrarvi e adorare la statua che io ho fatta, bene; altrimenti in quel medesimo istante sarete gettati in mezzo ad una fornace dal fuoco ardente. qual dio vi potrà liberare dalla mia mano?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: