Results for iebuseum translation from Latin to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

et iebuseum et amorreum gergeseu

Italian

e il gebuseo, l'amorreo, il gergeseo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iebuseum quoque et amorreum et gergeseu

Italian

il gebuseo, l'amorreo, il gergeseo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecedetque te angelus meus et introducet te ad amorreum et hettheum et ferezeum chananeumque et eveum et iebuseum quos ego contrib

Italian

quando il mio angelo camminerà alla tua testa e ti farà entrare presso l'amorreo, l'hittita, il perizzita, il cananeo, l'eveo e il gebuseo e io li distruggerò

Last Update: 2014-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iebuseum autem habitatorem hierusalem non deleverunt filii beniamin habitavitque iebuseus cum filiis beniamin in hierusalem usque in praesentem die

Italian

i figli di beniamino non scacciarono i gebusei che abitavano gerusalemme, perciò i gebusei abitano con i figli di beniamino in gerusalemme fino ad oggi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

chananeumque ab oriente et occidente et amorreum atque hettheum ac ferezeum et iebuseum in montanis eveum quoque qui habitabat ad radices hermon in terra masph

Italian

i cananei erano a oriente e a occidente, gli amorrei, gli hittiti, i perizziti, i gebusei erano sulle montagne e gli evei erano al di sotto dell'ermon nel paese di mizpa

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in hierusalem ad iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad david ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur david hu

Italian

il re e i suoi uomini mossero verso gerusalemme contro i gebusei che abitavano in quel paese. costoro dissero a davide: «non entrerai qui: basteranno i ciechi e gli zoppi a respingerti», per dire: «davide non potrà entrare qui»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t

Italian

quando il signore tuo dio ti avrà introdotto nel paese che vai a prendere in possesso e ne avrà scacciate davanti a te molte nazioni: gli hittiti, i gergesei, gli amorrei, i perizziti, gli evei, i cananei e i gebusei, sette nazioni più grandi e più potenti di te

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,606,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK