From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
magnis curis misera vita mea vexatur
grande cura la triste vita posseduta
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magnis curis excruciamur
Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vita mea
la mia vita
Last Update: 2017-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es vita mea
tu eri la mia vita
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu es vita mea
solo tu
Last Update: 2023-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est vita mea,
questa è la vita
Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ego te volo vita mea
quiero mi vida
Last Update: 2020-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moris tua, vita mea
è stata una tua scelta, non lamentarti della mia conseguenza
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vita mea et praecepta mea
la mia vita la mia morte
Last Update: 2020-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o fida amica, solertia tua vita mea delectatur
Last Update: 2023-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus mea
tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lauda anima mea dominum laudabo dominum in vita mea psallam deo meo quamdiu fuero nolite confidere in principibu
ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
generatio mea ablata est et convoluta est a me quasi tabernaculum pastorum praecisa est velut a texente vita mea dum adhuc ordirer succidit me de mane usque ad vesperam finies m
la mia tenda è stata divelta e gettata lontano da me, come una tenda di pastori. come un tessitore hai arrotolato la mia vita, mi recid dall'ordito. in un giorno e una notte mi conduci alla fine»
Last Update: 2013-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merula in cavea captivà suaviter cantabat. lusciniã procul bestiolam capti vam videt, ad caveam . di moto a luogo) appropinquat et: «misera, inquit , cur laeta es et cantitas. in caveà clausà vitam miseram agis!». merula au tem respondet: «vita mea, luscinia, misera non est, sed serena; cotidie domina aquam limpidam et escam copiosam mihi praebet, tu contra in silvis volitas, insidiis obnoxia es nec semper escam comparas. meam sententiam audi! nimia licentia saepe beata non est!».
il merlo cantava dolcemente in cattività nella gabbia. da lontano, nightingale vede una bestia intrappolata in una gabbia. di moto a luogo) si avvicina e: "degno, dice, perché sei felice e canti?" conduci una vita miserabile in una gabbia chiusa! merula allora risponde: «la mia vita, usignolo, non è miserabile, ma serena; ogni giorno la signora mi fornisce acqua pulita e cibo in abbondanza, mentre tu, invece, voli nei boschi, sei esposto alle insidie e non sempre trovi cibo. ascolta la mia opinione! troppa licenza spesso non è benedetta!
Last Update: 2022-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting