From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oderantque filios israhel aegyptii et adfligebant inludentes ei
エジプトびとはイスラエルの人々をきびしく使い、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
ところがエジプトびとはわれわれをしえたげ、また悩まして、つらい労役を負わせましたが、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
ヨセフは声をあげて泣いた。エジプトびとはこれを聞き、パロの家もこれを聞いた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
urguebantque aegyptii populum de terra exire velociter dicentes omnes moriemu
こうしてエジプトびとは民をせき立てて、すみやかに国を去らせようとした。彼らは「われわれはみな死ぬ」と思ったからである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noli metuere sed recordare quae fecerit dominus deus tuus pharaoni et cunctis aegyptii
彼らを恐れてはならない。あなたの神、主がパロと、すべてのエジプトびととにされたことを、よく覚えなさい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fide transierunt mare rubrum tamquam per aridam terram quod experti aegyptii devorati sun
信仰によって、人々は紅海をかわいた土地をとおるように渡ったが、同じことを企てたエジプト人はおぼれ死んだ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et quod cum viderint te aegyptii dicturi sunt uxor ipsius est et interficient me et te reservabun
それでエジプトびとがあなたを見る時、これは彼の妻であると言ってわたしを殺し、あなたを生かしておくでしょう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
persequentesque aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus pharaonis currus eius et equites per medium mari
エジプトびとは追ってきて、パロのすべての馬と戦車と騎兵とは、彼らのあとについて海の中にはいった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
そして川の魚は死に、川は臭くなり、エジプトびとは川の水を飲むことをいとうであろう」』と」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et scient aegyptii quia ego sum dominus cum glorificatus fuero in pharaone et in curribus atque in equitibus eiu
わたしがパロとその戦車とその騎兵とを打ち破って誉を得るとき、エジプトびとはわたしが主であることを知るであろう」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et scient aegyptii quod ego sim dominus qui extenderim manum meam super aegyptum et eduxerim filios israhel de medio eoru
わたしが手をエジプトの上にさし伸べて、イスラエルの人々を彼らのうちから導き出す時、エジプトびとはわたしが主であることを知るようになるであろう」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et indurabo cor eius ac persequetur vos et glorificabor in pharao et in omni exercitu eius scientque aegyptii quia ego sum dominus feceruntque it
わたしがパロの心をかたくなにするから、パロは彼らのあとを追うであろう。わたしはパロとそのすべての軍勢を破って誉を得、エジプトびとにわたしが主であることを知らせるであろう」。彼らはそのようにした。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait moses non potest ita fieri abominationes enim aegyptiorum immolabimus domino deo nostro quod si mactaverimus ea quae colunt aegyptii coram eis lapidibus nos obruen
モーセは言った、「そうすることはできません。わたしたちはエジプトびとの忌むものを犠牲として、わたしたちの神、主にささげるからです。もし、エジプトびとの目の前で、彼らの忌むものを犠牲にささげるならば、彼らはわたしたちを石で打たないでしょうか。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque persequerentur aegyptii vestigia praecedentium reppererunt eos in castris super mare omnis equitatus et currus pharaonis et universus exercitus erant in ahiroth contra beelsepho
エジプトびとは彼らのあとを追い、パロのすべての馬と戦車およびその騎兵と軍勢とは、バアルゼポンの前にあるピハヒロテのあたりで、海のかたわらに宿営している彼らに追いついた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse quoque interfecit virum aegyptium virum dignum spectaculo habentem in manu hastam itaque cum descendisset ad eum in virga vi extorsit hastam de manu aegyptii et interfecit eum hasta su
彼はまた姿のうるわしいエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手にやりを持っていたが、ベナヤはつえをとってその所に下っていき、エジプトびとの手からやりをもぎとって、そのやりをもって殺した。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondebitis viri pastores sumus servi tui ab infantia nostra usque in praesens et nos et patres nostri haec autem dicetis ut habitare possitis in terra gessen quia detestantur aegyptii omnes pastores oviu
『しもべらは幼い時から、ずっと家畜の牧者です。われわれも、われわれの先祖もそうです』と言いなさい。そうすればあなたがたはゴセンの地に住むことができましょう。羊飼はすべて、エジプトびとの忌む者だからです」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: