Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quamquam iesus non baptizaret sed discipuli eiu
(しかし、イエスみずからが、バプテスマをお授けになったのではなく、その弟子たちであった)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et surgens iesus sequebatur eum et discipuli eiu
そこで、イエスが立って彼について行かれると、弟子たちも一緒に行った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
discipuli quoque replebantur gaudio et spiritu sanct
弟子たちは、ますます喜びと聖霊とに満たされていた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt ergo discipuli eius domine si dormit salvus eri
すると弟子たちは言った、「主よ、眠っているのでしたら、助かるでしょう」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu
弟子たちは出て行って、イエスがお命じになったとおりにし、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio hae
すると、弟子たちはこれを見て憤って言った、「なんのためにこんなむだ使をするのか。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
そこで、弟子たちが互に言った、「だれかが、何か食べるものを持ってきてさしあげたのであろうか」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper
弟子たちは向こう岸に行ったが、パンを持って来るのを忘れていた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maledixerunt ei et dixerunt tu discipulus illius es nos autem mosi discipuli sumu
そこで彼らは彼をののしって言った、「おまえはあれの弟子だが、わたしたちはモーセの弟子だ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undecim autem discipuli abierunt in galilaeam in montem ubi constituerat illis iesu
さて、十一人の弟子たちはガリラヤに行って、イエスが彼らに行くように命じられた山に登った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et hoc cum dixisset ostendit eis manus et latus gavisi sunt ergo discipuli viso domin
そう言って、手とわきとを、彼らにお見せになった。弟子たちは主を見て喜んだ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan
「あなたの弟子たちは、なぜ昔の人々の言伝えを破るのですか。彼らは食事の時に手を洗っていません」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eu
しかし、イエスが手を取って起されると、その子は立ち上がった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebat ergo iesus ad eos qui crediderunt ei iudaeos si vos manseritis in sermone meo vere discipuli mei eriti
イエスは自分を信じたユダヤ人たちに言われた、「もしわたしの言葉のうちにとどまっておるなら、あなたがたは、ほんとうにわたしの弟子なのである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul
七つのパンと魚とを取り、感謝してこれをさき、弟子たちにわたされ、弟子たちはこれを群衆にわけた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo
弟子のヤコブとヨハネとはそれを見て言った、「主よ、いかがでしょう。彼らを焼き払ってしまうように、天から火をよび求めましょうか」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
discipuli autem obstupescebant in verbis eius at iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum dei introir
弟子たちはこの言葉に驚き怪しんだ。イエスは更に言われた、「子たちよ、神の国にはいるのは、なんとむずかしいことであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et post dies octo iterum erant discipuli eius intus et thomas cum eis venit iesus ianuis clausis et stetit in medio et dixit pax vobi
八日ののち、イエスの弟子たちはまた家の内におり、トマスも一緒にいた。戸はみな閉ざされていたが、イエスがはいってこられ、中に立って「安かれ」と言われた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: