From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego sum panis vita
わたしは命のパンである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quamdiu in mundo sum lux sum mund
わたしは、この世にいる間は、世の光である」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicit ei iesus ego sum qui loquor tecu
イエスは女に言われた、「あなたと話をしているこのわたしが、それである」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ego sum panis vivus qui de caelo descend
わたしは天から下ってきた生きたパンである。それを食べる者は、いつまでも生きるであろう。わたしが与えるパンは、世の命のために与えるわたしの肉である」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m
葦の中に住む獣、もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れをいましめてください。みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、戦いを好むもろもろの民を散らしてください。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tu
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sen sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eoru
どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui dixit quis es domine et ille ego sum iesus quem tu persequeri
そこで彼は「主よ、あなたは、どなたですか」と尋ねた。すると答があった、「わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr
王はあなたのうるわしさを慕うであろう。彼はあなたの主であるから、彼を伏しおがめ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei deus ego sum et pactum meum tecum erisque pater multarum gentiu
「わたしはあなたと契約を結ぶ。あなたは多くの国民の父となるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri
そこで、わたしが『主よ、あなたはどなたですか』と尋ねると、主は言われた、『わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem iudas qui tradidit eum dixit numquid ego sum rabbi ait illi tu dixist
イエスを裏切ったユダが答えて言った、「先生、まさか、わたしではないでしょう」。イエスは言われた、「いや、あなただ」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo
神はモーセに言われた、「わたしは、有って有る者」。また言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい、『「わたしは有る」というかたが、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestr
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
神は言われた、「わたしは神、あなたの父の神である。エジプトに下るのを恐れてはならない。わたしはあそこであなたを大いなる国民にする。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem eis iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umqua
イエスは彼らに言われた、「わたしが命のパンである。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者は決してかわくことがない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus redemptor tuus et formator tuus ex utero ego sum dominus faciens omnia extendens caelos solus stabiliens terram et nullus mecu
あなたをあがない、あなたを胎内に造られた主はこう言われる、「わたしは主である。わたしはよろずの物を造り、ただわたしだけが天をのべ、地をひらき、――だれがわたしと共にいたか――
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: