Results for modo translation from Latin to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Japanese

Info

Latin

modo

Japanese

単に

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

respondit eis iesus modo crediti

Japanese

イエスは答えられた、「あなたがたは今信じているのか。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Japanese

あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui

Japanese

なんとかして死人のうちからの復活に達したいのである。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulteri

Japanese

「先生、この女は姦淫の場でつかまえられました。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero

Japanese

そこで、イエスは彼らに答えられた、「わたしの父は今に至るまで働いておられる。わたしも働くのである」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

respondit iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem poste

Japanese

イエスは彼に答えて言われた、「わたしのしていることは今あなたにはわからないが、あとでわかるようになるだろう」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

an putas quia non possum rogare patrem meum et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angeloru

Japanese

それとも、わたしが父に願って、天の使たちを十二軍団以上も、今つかわしていただくことができないと、あなたは思うのか。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si dominus permiseri

Japanese

わたしは今、あなたがたに旅のついでに会うことは好まない。もし主のお許しがあれば、しばらくあなたがたの所に滞在したいと望んでいる。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Japanese

シモン・ペテロがイエスに言った、「主よ、どこへおいでになるのですか」。イエスは答えられた、「あなたはわたしの行くところに、今はついて来ることはできない。しかし、あとになってから、ついて来ることになろう」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et nunc deprecamini vultum dei ut misereatur vestri de manu enim vestra factum est hoc si quo modo suscipiat facies vestras dicit dominus exercituu

Japanese

あなたがたは、神がわれわれをあわれまれるように、神の恵みを求めてみよ。このようなあなたがたの手のささげ物をもって、彼はあなたがたを受けいれられるであろうかと、万軍の主は言われる。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et cum aptus portus non esset ad hiemandum plurimi statuerunt consilium navigare inde si quo modo possent devenientes phoenice hiemare portum cretae respicientem ad africum et ad choru

Japanese

なお、この港は冬を過ごすのに適しないので、大多数の者は、ここから出て、できればなんとかして、南西と北西とに面しているクレテのピニクス港に行って、そこで冬を過ごしたいと主張した。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,889,170,256 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK