Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oculus ex inferni
divine wings of tragedy
Last Update: 2017-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oculus fui caeco et pes claud
わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oculus non vidit, nec auris audivit
目は見ていない、耳は聞いていない
Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meu
まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturi
その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eiu
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mih
耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ain oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis mea
わが目はわが町のすべての娘の最期のゆえに、わたしを痛ませます。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sun
わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert
けれどもわたしは彼らを惜しみ見て、彼らを滅ぼさず、荒野で彼らを絶やさなかった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpor
また、もし耳が、わたしは目ではないから、からだに属していないと言っても、それで、からだに属さないわけではない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum redda
それゆえ、わたしの目は彼らを惜しみ見ず、またあわれまない。彼らの行うところを、彼らのこうべに報いる」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terr
わたしが「これはなんですか」と言うと、彼は「この出てきた物は、エパ枡です」と言い、また「これは全地の罪です」と言った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et illis dixit audiente me transite per civitatem sequentes eum et percutite non parcat oculus vester neque misereamin
またわたしの聞いている所で他の者に言われた、「彼のあとに従い町をめぐって、撃て。あなたの目は惜しみ見るな。またあわれむな。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu
あなたの神、主があなたに渡される国民を滅ぼしつくし、彼らを見てあわれんではならない。また彼らの神々に仕えてはならない。それがあなたのわなとなるからである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex domin
もしあなたがたが聞かないならば、わたしの魂はひそかな所で、あなたがたの高ぶりのために悲しむ。また主の群れが、かすめられたために、わたしの目はいたく泣いて、涙を流すのである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si oculus tuus dexter scandalizat te erue eum et proice abs te expedit enim tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum mittatur in gehenna
もしあなたの右の目が罪を犯させるなら、それを抜き出して捨てなさい。五体の一部を失っても、全身が地獄に投げ入れられない方が、あなたにとって益である。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
それゆえ、主なる神は言われる、わたしは生きている。あなたはその忌むべき物と、その憎むべき事とをもって、わたしの聖所を汚したので、わたしは必ずあなたの数を減らす。わたしの目はあなたを惜しみ見ず、またわたしはあなたをあわれまない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es
わが父よ、ごらんなさい。あなたの上着のすそは、わたしの手にあります。わたしがあなたの上着のすそを切り、しかも、あなたを殺さなかったことによって、あなたは、わたしの手に悪も、とがもないことを見て知られるでしょう。あなたはわたしの命を取ろうと、ねらっておられますが、わたしはあなたに対して罪をおかしたことはないのです。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: