From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura
dɣa yeldi-yasen leɛqel iwakken ad fehmen tira iqedsen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt ergo illi quid fecit tibi quomodo aperuit tibi oculo
nnan-as daɣen : d acu i k-ixdem ? amek i k-d-yeldi allen-ik ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nat
seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen i win i d-ilulen d aderɣal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erat autem sabbatum quando lutum fecit iesus et aperuit oculos eiu
yuɣ lḥal deg wass n westeɛfu i gexleḍ sidna Ɛisa akal s tsusaf-is, i s-d-yerra iẓri i uderɣal-nni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed unus militum lancea latus eius aperuit et continuo exivit sanguis et aqu
yiwen uɛeskṛi yessenta yas isekkin deg idis, imiren ffɣen-d waman akk-d idammen seg-s.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperuit os suum in blasphemias ad deum blasphemare nomen eius et tabernaculum eius et eos qui in caelo habitan
teldi axenfuc-is, tețqabaḥ sidi ṛebbi, treggem isem-is d wemkan i deg yețțili akk-d kra wid i gzedɣen deg igenni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quidam autem dixerunt ex ipsis non poterat hic qui aperuit oculos caeci facere ut et hic non moreretu
ma d kra deg-sen qqaṛen : nețța i d-yerran iẓri i uderɣal, ur yezmir ara ad issemneɛ laɛẓar si lmut !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperuit puteum abyssi et ascendit fumus putei sicut fumus fornacis magnae et obscuratus est sol et aer de fumo pute
yeldi tasraft-nni lqayen, yuli-d seg-s yiwen dexxan d aberkan am win n uḥeǧǧaǧu n tmes, ddunit ṛebbi tuɣal akk ț-țaberkant si dexxan-nni, ula d iṭij ur d-iban ara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quaedam mulier nomine lydia purpuraria civitatis thyatirenorum colens deum audivit cuius dominus aperuit cor intendere his quae dicebantur a paul
tella dinna yiwet n tmeṭṭut isem-is lidya n temdint n tyatir, teznuzu lkețțan azeggaɣ ɣlayen ; ț-țameṭṭut iḍuɛen sidi ṛebbi. m'akken i d-tesmeḥsis, sidi ṛebbi yeldi-yas ul-is iwakken aț-țerr ddehn is ɣer wayen i d-yeqqaṛ bulus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
locus autem scripturae quam legebat erat hic tamquam ovis ad occisionem ductus est et sicut agnus coram tondente se sine voce sic non aperuit os suu
atah wayen akken yella yeqqaṛ di tektabt-nni : am izimer m'ara t-awin a t-zlun, am tixsi iggugmen zdat win i ț-ițellsen, ur d-yeldi imi-is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi
buṭrus issufeɣ ɣer beṛṛa wid akk yellan dinna, yeqqim ɣef tgecrar, yedɛa ɣer sidi ṛebbi ; izzi ɣer lmegget-nni yenna-yas : tabita, ekker ! dɣa teldi-d allen-is, twala-d buṭrus, imiren teqqim-ed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: