From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et reversi sunt unusquisque in domum sua
un tie atgriezās katrs savās mājās.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et intravit in domum zacchariae et salutavit elisabet
un viņa, iegājusi zaharija namā, sveicināja elizabeti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quamcumque domum intraveritis primum dicite pax huic domu
un kur jūs kādā namā ieiesiet, vispirms sakiet: miers šim namam!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua
es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej savās mājās!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in quamcumque domum intraveritis ibi manete et inde ne exeati
un kādā mājā jūs ieiesiet, tur palieciet un no turienes neizejiet!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait rogo ergo te pater ut mittas eum in domum patris me
un viņš sacīja: tad es lūdzu tevi, tēvs, sūti viņu mana tēva namā,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabola
un kad viņš aizgāja no ļaudīm namā, viņa mācekļi jautāja viņam par šo līdzību.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baptizavi autem et stephanae domum ceterum nescio si quem alium baptizaveri
vēl es kristīju stefanas namu, bet es nezinu, ka vēl kādu citu būtu kristījis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dicebat eis quocumque introieritis in domum illic manete donec exeatis ind
un viņš tiem sacīja: kur jūs kādā mājā ieiesiet, tur palieciet, kamēr no turienes iziesiet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
conprehendentes autem eum duxerunt ad domum principis sacerdotum petrus vero sequebatur a long
un tie viņu apcietināja un veda augstā priestera namā. bet pēteris sekoja no tālienes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque perduxisset eos in domum suam adposuit eis mensam et laetatus est cum omni domo sua credens de
un viņš atveda tos savā mājā, sēdināja pie galda un priecājās kopā ar visu savu namu, ticēdams dievam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eu
un notika, ka jēzus iegāja sabatā kāda farizeju priekšnieka namā maizi ēst; un tie viņu novēroja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
bet nākošajā dienā mēs devāmies ceļā un nonācām cēzarejā. iegājuši evaņģēlista filipa, kas bija viens no septiņiem, namā, mēs palikām pie viņa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella
un viņš, namā ieejot, neatļāva nevienam līdzi nākt, kā vien pēterim un jēkabam, un jānim, un meitiņas tēvam, un mātei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aut quae mulier habens dragmas decem si perdiderit dragmam unam nonne accendit lucernam et everrit domum et quaerit diligenter donec invenia
vai atkal: kura sieviete, kam desmit drahmas, pazaudējusi vienu drahmu, neiededzinās sveci un neizslaucīs māju, rūpīgi meklēdama, kamēr to neatradīs?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem baptizata esset et domus eius deprecata est dicens si iudicastis me fidelem domino esse introite in domum meam et manete et coegit no
kad viņa un viņas nams bija kristīti, tā mūs lūdza, sacīdama: ja jūs domājat, ka es esmu kungam uzticīga, nāciet manā namā un palieciet! un viņa mūs ļoti lūdza.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni
viņš atbildēja: jā gan! un kad viņš iegāja namā, to sastapa jēzus un sacīja: sīman, kā tev šķiet? no kā zemes ķēniņi ņem muitu un nodokli? vai no saviem dēliem, vai svešiniekiem?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et abiit ananias et introivit in domum et inponens ei manus dixit saule frater dominus misit me iesus qui apparuit tibi in via qua veniebas ut videas et implearis spiritu sanct
un ananija aizgāja un iegāja namā, un, uzlicis rokas, sacīja: brāli, saul, kungs jēzus, kas tev parādījās ceļā, pa kuru tu nāci, sūtīja mani, lai tu kļūtu redzīgs un svētā gara pilns.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
similis est homini aedificanti domum qui fodit in altum et posuit fundamenta supra petram inundatione autem facta inlisum est flumen domui illi et non potuit eam movere fundata enim erat supra petra
viņš līdzīgs cilvēkam, kas, ēku celdams, raka dziļi un pamatus lika uz klints. un straume ūdensplūdiem uznākot, gāzās pret šo māju un nevarēja to sakustināt, jo tās pamati bija uz klints.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: