From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi
un zebedeja dēli, jēkabs un jānis, piegājuši pie viņa, sacīja: mācītāj, mēs vēlamies, lai tu mums darītu, ko vien mēs lūgsim!
cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo
bet, to redzot, viņa mācekļi jēkabs un jānis sacīja: kungs, ja tu vēlies, mēs teiksim, lai uguns nāk no debesīm un iznīcina viņus.
et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione
pārliecinājušies par to žēlastību, kas man dota, jēkabs un kēfa, un jānis, kurus uzskatīja par balstiem, sniedza man un barnabam savas labās rokas sadarbībai: mēs pie pagāniem, bet viņi pie apgraizītajiem.
et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob
un viņi atnākuši uzgāja vakariņu telpā, kur uzturējās pēteris un jānis, jēkabs un andrejs, fīlips un toms, bērtulis un matejs, jēkabs, alfeja dēls, un sīmanis centīgais, un jūda, jēkaba brālis.