Results for absalom translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

absalom

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

et castrametatus est israhel cum absalom in terra galaa

Maori

na noho ana a iharaira ratou ko apoharama ki te whenua o kireara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

placuitque sermo eius absalom et cunctis maioribus natu israhe

Maori

na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi

Maori

na e rua tino tau i noho ai a apoharama ki hiruharama, a kihai i i kitea e ia te kanohi o te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

absalom autem cum fugisset et venisset in gessur fuit ibi tribus anni

Maori

heoi rere ana a apoharama, haere ana ki kehuru, a e toru ona tau ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait autem absalom vocate et husai arachiten et audiamus quid etiam ipse dica

Maori

na ka mea a apoharama, tena, karangatia ano hoki a huhai araki, kia rongo ai tatou ki tana kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

absalom autem et omnis populus israhel ingressi sunt hierusalem sed et ahitofel cum e

Maori

na ka tae mai a apoharama ratou ko te iwi katoa, nga tangata o iharaira ki hiruharama; ko ahitopere hoki tona hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Maori

na ka mea a apoharama ki a huhai, ko tou aroha tena ki tou hoa? he aha koe te haere tahi ai i tou hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Maori

a, ko apoharama i whakawahia nei e tatou hei kingi mo tatou, kua mate i te whawhai. na, he aha koutou te whai kupu ai kia whakahokia mai te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re

Maori

na, i te taenga o huhai araki, o te hoa o rawiri, ki a apoharama, na ka mea a huhai ki a apoharama, kia ora te kingi, kia ora te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est autem post haec ut absalom filii david sororem speciosissimam vocabulo thamar adamaret amnon filius davi

Maori

muri iho i enei mea, na he tuahine to apoharama tama a rawiri, ko tamara te ingoa, he attahua; a i arohaina ia e amoanono tama a rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et post eum chelaab de abigail uxore nabal carmeli porro tertius absalom filius maacha filiae tholomai regis gessu

Maori

ko kireapa ano tana tuarua, na apikaira wahine a napara karameri; ko apoharama te tuatoru, he tama na maaka tamahine a taramai kingi o kehuru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu

Maori

i a ratou ano i te ara, ka tae te rongo ki a rawiri, ka korerotia, kua patua e apoharama nga tama katoa a te kingi, kihai hoki tetahi o ratou i mahue

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit servis suis scitis agrum ioab iuxta agrum meum habentem messem hordei ite igitur et succendite eum igni succenderunt ergo servi absalom segetem ign

Maori

na reira ka mea ia ki ana pononga, nana, tata tonu ki toku to ioapa wahi whenua, he parei ano tana kei reira; tikina tahuna ki te ahi. na kua tahuna e nga tangata a apoharama ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accersivit quoque absalom ahitofel gilonitem consiliarium david de civitate sua gilo cum immolaret victimas et facta est coniuratio valida populusque concurrens augebatur cum absalo

Maori

i tikina ano e apoharama a ahitopere kironi, te kaiwhakatakoto whakaaro a rawiri i tona pa i kiroho, i a ia ano e patu ana i nga patunga tapu. na kua kaha te whakapiko; i tini haere hoki nga tangata a apoharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait autem david ad abisai nunc magis adflicturus est nos seba filius bochri quam absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat no

Maori

na ka mea a rawiri ki a apihai, akuanei rahi atu te kino e mahia e hepa tama a pikiri ki a tatou i ta apoharama: tangohia nga tangata a tou ariki, whaia, kei whiwhi ia ki nga pa taiepa, a ka ora atu i o tatou kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi

Maori

na ka tupono a apoharama ki nga tangata a rawiri. i runga ano i te muera a apoharama e noho ana. na ko te haerenga o te muera i raro i nga peka matotoru o tetahi oki nui. kua mau tona matenga ki te oki, a tarewa ana ia i te takiwa o te rangi, o t e whenua; haere atu ana te muera i raro i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi

Maori

na ka mea a rawiri ki ana tangata katoa i tona taha i hiruharama, whakatika, ka rere tatou; kei kore hoki he mawhititanga atu mo tetahi o tatou i te aroaro o apoharama: hohoro te haere, kei hohoro mai ia, a ka mau tatou; na ka akina mai e ia he kino ki a tatou, a ka tukitukia te pa ki te mata o te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,334,537 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK