Você procurou por: absalom (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

absalom

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

et castrametatus est israhel cum absalom in terra galaa

Maori

na noho ana a iharaira ratou ko apoharama ki te whenua o kireara

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

placuitque sermo eius absalom et cunctis maioribus natu israhe

Maori

na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi

Maori

na e rua tino tau i noho ai a apoharama ki hiruharama, a kihai i i kitea e ia te kanohi o te kingi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absalom autem cum fugisset et venisset in gessur fuit ibi tribus anni

Maori

heoi rere ana a apoharama, haere ana ki kehuru, a e toru ona tau ki reira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait autem absalom vocate et husai arachiten et audiamus quid etiam ipse dica

Maori

na ka mea a apoharama, tena, karangatia ano hoki a huhai araki, kia rongo ai tatou ki tana kupu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absalom autem et omnis populus israhel ingressi sunt hierusalem sed et ahitofel cum e

Maori

na ka tae mai a apoharama ratou ko te iwi katoa, nga tangata o iharaira ki hiruharama; ko ahitopere hoki tona hoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Maori

na ka mea a apoharama ki a huhai, ko tou aroha tena ki tou hoa? he aha koe te haere tahi ai i tou hoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Maori

a, ko apoharama i whakawahia nei e tatou hei kingi mo tatou, kua mate i te whawhai. na, he aha koutou te whai kupu ai kia whakahokia mai te kingi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re

Maori

na, i te taenga o huhai araki, o te hoa o rawiri, ki a apoharama, na ka mea a huhai ki a apoharama, kia ora te kingi, kia ora te kingi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem post haec ut absalom filii david sororem speciosissimam vocabulo thamar adamaret amnon filius davi

Maori

muri iho i enei mea, na he tuahine to apoharama tama a rawiri, ko tamara te ingoa, he attahua; a i arohaina ia e amoanono tama a rawiri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et post eum chelaab de abigail uxore nabal carmeli porro tertius absalom filius maacha filiae tholomai regis gessu

Maori

ko kireapa ano tana tuarua, na apikaira wahine a napara karameri; ko apoharama te tuatoru, he tama na maaka tamahine a taramai kingi o kehuru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu

Maori

i a ratou ano i te ara, ka tae te rongo ki a rawiri, ka korerotia, kua patua e apoharama nga tama katoa a te kingi, kihai hoki tetahi o ratou i mahue

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit servis suis scitis agrum ioab iuxta agrum meum habentem messem hordei ite igitur et succendite eum igni succenderunt ergo servi absalom segetem ign

Maori

na reira ka mea ia ki ana pononga, nana, tata tonu ki toku to ioapa wahi whenua, he parei ano tana kei reira; tikina tahuna ki te ahi. na kua tahuna e nga tangata a apoharama ki te ahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accersivit quoque absalom ahitofel gilonitem consiliarium david de civitate sua gilo cum immolaret victimas et facta est coniuratio valida populusque concurrens augebatur cum absalo

Maori

i tikina ano e apoharama a ahitopere kironi, te kaiwhakatakoto whakaaro a rawiri i tona pa i kiroho, i a ia ano e patu ana i nga patunga tapu. na kua kaha te whakapiko; i tini haere hoki nga tangata a apoharama

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait autem david ad abisai nunc magis adflicturus est nos seba filius bochri quam absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat no

Maori

na ka mea a rawiri ki a apihai, akuanei rahi atu te kino e mahia e hepa tama a pikiri ki a tatou i ta apoharama: tangohia nga tangata a tou ariki, whaia, kei whiwhi ia ki nga pa taiepa, a ka ora atu i o tatou kanohi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi

Maori

na ka tupono a apoharama ki nga tangata a rawiri. i runga ano i te muera a apoharama e noho ana. na ko te haerenga o te muera i raro i nga peka matotoru o tetahi oki nui. kua mau tona matenga ki te oki, a tarewa ana ia i te takiwa o te rangi, o t e whenua; haere atu ana te muera i raro i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi

Maori

na ka mea a rawiri ki ana tangata katoa i tona taha i hiruharama, whakatika, ka rere tatou; kei kore hoki he mawhititanga atu mo tetahi o tatou i te aroaro o apoharama: hohoro te haere, kei hohoro mai ia, a ka mau tatou; na ka akina mai e ia he kino ki a tatou, a ka tukitukia te pa ki te mata o te hoari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,024,006,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK