Results for ambulabat translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

ambulabat

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

et ambulabat iesus in templo in porticu salomoni

Maori

a e haereere ana a ihu i te temepara, i te whakamahau o horomona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ipse ait veni et descendens petrus de navicula ambulabat super aquam ut veniret ad iesu

Maori

na ka mea ia, haere mai. a ka marere atu a pita i te kaipuke, ka haere i runga i te wai, kia tae ai ki a ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et confestim surrexit puella et ambulabat erat autem annorum duodecim et obstipuerunt stupore maxim

Maori

na whakatika tonu ake te kotiro, a haere ana; kotahi tekau ma rua hoki ona tau. na ko te tino miharotanga i miharo ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et exiliens stetit et ambulabat et intravit cum illis in templum ambulans et exiliens et laudans dominu

Maori

a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et abiit in nahioth in rama et factus est etiam super eum spiritus dei et ambulabat ingrediens et prophetabat usque dum veniret in nahioth in ram

Maori

na ka haere ia ki reira, ki naioto o rama; a ka tau iho te wairua o te atua ki a ia ano hoki; na ka haere ia, me te poropiti haere, a tae noa ki naioto o rama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ambulabat itaque david et socii eius per viam cum eo semei autem per iugum montis ex latere contra illum gradiebatur maledicens et mittens lapides adversum eum terramque spargen

Maori

na haere ana a rawiri ratou ko ana tangata i te huarahi; me te haere ano a himei i te taha o te maunga i tona ritenga mai: haere ana me te kanga, me te epa i te kohatu ki tona ritenga mai, me te akiri ano i te puehu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

concessit ergo dominus vitam mihi sicut pollicitus est usque in praesentem diem quadraginta et quinque anni sunt ex quo locutus est dominus verbum istud ad mosen quando ambulabat israhel per solitudinem hodie octoginta quinque annorum su

Maori

heoi inaianei kua whakaora a ihowa i ahau, kua pera me tana i korero ai, ka wha tekau ma rima enei tau, mai o te korerotanga a ihowa i tenei kupu ki a mohi, i a iharaira e haereere ana i te koraha: na, inaianei, ka waru tekau ma rima oku tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,603,036 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK