Results for habitabit translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

habitabit

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in chermel sedebi

Maori

ko reira te whakawa noho ai ki te koraha, a hei kainga te mara hua mo te tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castr

Maori

ka poke ia i nga ra katoa e pangia ai; he poke ia; me noho ko ia anake; ko waho o te puni te nohoanga mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

neque habitabit iuxta te malignus neque permanebunt iniusti ante oculos tuo

Maori

e ngaro i a koe te hunga korero teka; e whakarihariha ana a ihowa ki te tangata toto, ki te tangata hianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad sidone

Maori

ka noho a hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki hairona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eu

Maori

me noho ia ki a koe, ki waenga ou, ki te wahi e whiriwhiri ai ia, ki tetahi o ou kuwaha, ki tana e pai ai: kaua ia e tukinotia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitabit israhel confidenter et solus oculus iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt ror

Maori

na ka noho humarie a iharaira, me te matapuna o hakopa ko ia anake, ki te whenua witi, waina; ae ra, ka maturuturu iho te tomairangi o ona rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitu

Maori

tenei hoki ahau kei te tihi o nga kamaka e titiro atu ana ki a ia, e kite atu ana i a ia i runga i nga pukepuke: nana, he iwi noho ko ia anake, e kore ano hoki e taua i roto i nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et beniamin ait amantissimus domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiesce

Maori

ko tana kupu mo pineamine, ko ta ihowa i aroha ai ka noho humarie ki tona taha; ko ia e uhi ana i a ia a pau noa te ra, e noho ana i waenganui o ona pokohiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conterriti sunt in sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiterni

Maori

pawera noa iho nga tangata hara i hiona, mau pu te hunga atuakore i te tuiri. ko wai o tatou e noho ki te ahi e kai ana? ko wai o tatou e noho ki nga tahunga e kore nei e mutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et audivi vocem magnam de throno dicentem ecce tabernaculum dei cum hominibus et habitabit cum eis et ipsi populus eius erunt et ipse deus cum eis erit eorum deu

Maori

i rongo ano ahau i te reo nui i te rangi e mea ana, na, kei nga tangata te tapenakara o te atua, a e noho ia ki a ratou, ko ratou hoki hei iwi mana, ko te atua nei ano hei a ratou, hei atua mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filiam vero pharaonis transtulit de civitate david in domum quam aedificaverat ei dixit enim non habitabit uxor mea in domo david regis israhel eo quod sanctificata sit quia ingressa est eam arca domin

Maori

i kawea atu hoki e horomona te tamahine a parao i te pa o rawiri ki te whare i hanga e ia mona. i mea hoki ia, kaua taku wahine e noho ki te whare o rawiri kingi o iharaira; he tapu hoki nga wahi i tae ai te aaka a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque dominus ad mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum e

Maori

katahi ka mea a ihowa ki a mohi, nana, ka takoto koe ki ou matua; a ka whakatika te iwi nei, ka whai atu, ka puremu ki nga atua ke o te whenua, e haere na ratou ki reira noho ai ki waenganui i a ratou; ka whakarere i ahau, ka whakataka hoki i ta ku kawenata i whakaritea atu e ahau ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et revertetur omnis terra usque ad desertum de colle remmon ad austrum hierusalem et exaltabitur et habitabit in loco suo a porta beniamin usque ad locum portae prioris usque ad portam angulorum et a turre ananehel usque ad torcularia regi

Maori

a hei mania katoa te whenua a taka noa, i kepa tae noa ki rimona, ki te tonga o hiruharama; a ka neke ake taua pa, ka noho ki tona wahi ano, ki te kuwaha o pineamine tae noa ki te wahi i te kuwaha tuatahi, ki te kuwaha i te koki, ki te pourewa o hananeere tae noa ki nga poka waina a te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,112,566 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK