Results for pasch translation from Latin to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch

Maori

na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch

Maori

na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pasch

Maori

na haere ana raua, a rokohanga atu rite tonu ki tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et fecerunt discipuli sicut constituit illis iesus et paraverunt pasch

Maori

a meatia ana e nga akonga ta ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

prima autem azymorum accesserunt discipuli ad iesum dicentes ubi vis paremus tibi comedere pasch

Maori

na i te ra tuatahi o te taro rewenakore ka haere nga akonga ki a ihu, ka mea ki a ia, ko hea tau e pai ai kia taka e matou te kapenga hei kai mau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch

Maori

na haere ana ana akonga, a, no te taenga ki te pa, ka kite i tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pasch

Maori

a, i te ra tuatahi o te taro rewenakore, i te wa e patua ai te kapenga, ka mea ana akonga ki a ia, ko hea koe pai ai kia haere matou ki te taka, kia kai ai koe i te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch

Maori

katahi ka arahina atu e ratou a ihu i a kaiapa ki te whare whakawa: he atatu: ko ratou ia kihai i tomo ki te whare whakawa, kei poke ratou, engari kia kai ai ratou i te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,396,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK