Results for respondebo translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

respondebo

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecu

Maori

maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mih

Maori

ko reira, mau e karanga, a maku e whakao atu; maku ranei e korero, a mau e whakahoki kupu mai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo ill

Maori

na kihai ana kupu i anga mai ki ahau; e kore ano tana e utua e ahau ki a koutou kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit deus homin

Maori

nana, maku e whawhati tau kupu, ehara tenei mea au i te mea tika; nui atu hoki te atua i te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audir

Maori

ehara hoki ia i te tangata, i te penei me ahau nei, e whakahoki kupu ai ahau ki a ia, e haere tahi ai maua ki te whakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ille respondit manete hic nocte et respondebo quicquid mihi dixerit dominus manentibus illis apud balaam venit deus et ait ad eu

Maori

na ka mea ia ki a ratou, e noho ki konei i tenei po, a maku e whakahoki he korero ki a koutou, ko ta ihowa hoki e korero ai ki ahau. na ka noho nga rangatira o moapa ki a paraama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fili hominis viri isti posuerunt inmunditias suas in cordibus suis et scandalum iniquitatis suae statuerunt contra faciem suam numquid interrogatus respondebo ei

Maori

e te tama a te tangata, kua oti i enei tangata a ratou whakapakoko te whakaara ki o ratou ngakau, kua waiho e ratou te tutukitanga waewae, to ratou he, ki mua i o ratou mata; kia rapua koia e ratou he tikanga i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fili hominis loquere senioribus israhel et dices ad eos haec dicit dominus deus num ad interrogandum me vos venistis vivo ego quia non respondebo vobis ait dominus deu

Maori

e te tama a te tangata, korero ki nga kaumatua o iharaira; mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; i haere mai ranei koutou ki te rapu tikanga i ahau? e ora ana ahau, e kore ahau e pai kia rapua e koutou he tikanga i ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et in oblatione donorum vestrorum cum transducitis filios vestros per ignem vos polluimini in omnibus idolis vestris usque hodie et ego respondebo vobis domus israhel vivo ego dicit dominus deus quia non respondebo vobi

Maori

i te mea hoki ka tapaea e koutou a koutou mea hoatu noa, a ka meinga a koutou tamariki kia tika na roto i te ahi, e whakapoke ana ranei koutou i a koutou ano ki a koutou whakapakoko katoa a mohoa noa nei? a me rapu tikanga mai ranei i ahau ma ko utou, e te whare o iharaira? e ora ana ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa, e kore ahau e pai kia uia e koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter hoc loquere eis et dices ad eos haec dicit dominus deus homo homo de domo israhel qui posuerit inmunditias suas in corde suo et scandalum iniquitatis suae statuerit contra faciem suam et venerit ad prophetam interrogans per eum me ego dominus respondebo ei in multitudine inmunditiarum suaru

Maori

mo reira korero ki a ratou, mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: ko te tangata o te whare o iharaira e whakaara ana i ana whakapakoko ki tona ngakau, e whakatakoto ana i te tutukitanga waewae, i tona he, ki mua i tona mata, a e haere mai ana ki te poropiti; ko taku, ko ta ihowa, e whakahoki ai ki taua tangata i haere mai ra, ka rite ki te maha o ana whakapakoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,029,182,517 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK