Results for servo translation from Latin to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

in finem servo domini davi

Maori

na rawiri. e ngana, e ihowa, ki te hunga e tohe ana ki ahau: whawhaitia te hunga e whawhai nei ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

disposui testamentum electis meis iuravi david servo me

Maori

kua taua tahitia ahau me te hunga e heke ana ki te rua; e rite ana ahau ki te tangata kahore ona awhina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuo

Maori

e kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non put

Maori

e whakawhetai oti ia ki taua pononga, mona i mea i nga mea i whakahaua ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dentem quoque si excusserit servo vel ancillae suae similiter dimittet eos libero

Maori

a ki te patua e ia kia marere te niho o tana pononga tane, te niho ranei o tana pononga wahine; me tuku kia haere noa atu, hei utu mo tona niho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc deus israhel firmentur verba tua quae locutus es servo tuo david patri me

Maori

na kia mana aianei, e te atua o iharaira, au kupu i korero ai koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus me

Maori

a ka mea te rangatira ki te pononga, haere ki nga huarahi, ki nga taiepa, toia mai ki roto nei, kia ki ai toku whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dico autem quanto tempore heres parvulus est nihil differt servo cum sit dominus omniu

Maori

ko taku kupu ia tenei, i te mea he tamariki tonu te tangata mona te kainga, kahore ia e rere ke i te pononga, ahakoa ko te rangatira ia o nga mea katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea

Maori

ko ahau, ko ihowa hei tiaki i a ia; hono tonu taku whakamakuku; ka tiakina e ahau i te po, i te ao, kei tukinotia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maxim

Maori

i kokiritia e ia ana pere, a marara ana ratou: ae, i koperea hoki e ia te tini uira, a whati ana ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in domin

Maori

ehara i te mea hei pononga ia i enei wa, engari tera atu i te pononga, he teina i nui rawa ai toku aroha, tera ia e nui rawa atu tou, i te kikokiko, i te ariki ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et praecepit helciae et ahicam filio saphan et abdon filio micha saphan quoque scribae et asaiae servo regis dicen

Maori

na ka whakahau te kingi ki a hirikia, ki a ahikama tama a hapana, ki a aparono tama a mika, ki a hapana karaipi, ki a ahaia tangata a te kingi, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apocalypsis iesu christi quam dedit illi deus palam facere servis suis quae oportet fieri cito et significavit mittens per angelum suum servo suo iohann

Maori

ko te whakakitenga a ihu karaiti, i homai nei e te atua ki a ia, kia whakapuakina ki ana pononga nga mea meake nei rite; na whakaaturia mai ana e ia, ara e tana anahera i tonoa mai e ia, ki tana pononga, ki a hoani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dabis ergo servo tuo cor docile ut iudicare possit populum tuum et discernere inter malum et bonum quis enim potest iudicare populum istum populum tuum hunc multu

Maori

heoi homai ki tau pononga he ngakau e mahara ana ki te whakahaere tikanga ki tau iwi, ki te wehe i te pai, i te kino: ko wai hoki e ahei te whakahaere tikanga mo tenei iwi nui au

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque david ad achis quid enim feci et quid invenisti in me servo tuo a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regi

Maori

na ka mea a rawiri ki a akihi, i aha hoki ahau? ko te aha hoki a tau pononga i kitea e koe, o te ra i noho ai ahau ki tou aroaro a taea noatia tenei ra, ka kore ai ahau e haere ki te whawhai ki nga hoariri o toku ariki, o te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

Maori

a ka noho ratou i te whenua i hoatu e ahau ki taku pononga, ki a hakopa, ki te wahi i noho ai o koutou matua; ka noho ano ratou ki reira, ratou, a ratou tama, me nga tama ano a a ratou tama a ake ake: a ko taku pononga, ko rawiri hei rangatira m o ratou a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Maori

na ka mea a horomona, nui atu te aroha i whakaputaina e koe ki tau pononga, ki a rawiri, ki toku papa, i a ia e haere ana i tou aroaro i runga i te pono, i te tapu, i te ngakau tika ki a koe; i rongoatia ano e koe tenei aroha nui mona, i a koe i homai nei i tetahi tama ki a ia hei noho ki tona torona, hei penei me tenei inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,164,930,550 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK