Results for iudaeis translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

iudaeis

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

a iudaeis quinquies quadragenas una minus accep

Norwegian

av jødene har jeg fem ganger fått firti slag på ett nær;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sine offensione estote iudaeis et gentilibus et ecclesiae de

Norwegian

vær uten anstøt både for jøder og for grekere og for guds menighet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare

Norwegian

og jeg er blitt som en jøde for jødene, for å vinne jøder, for dem som er under loven, som en som er under loven - om jeg enn ikke selv er under loven - for å vinne dem som er under loven;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

facta est ergo quaestio ex discipulis iohannis cum iudaeis de purification

Norwegian

det blev nu en trette mellem johannes' disipler og en jøde om renselsen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit ille homo et nuntiavit iudaeis quia iesus esset qui fecit eum sanu

Norwegian

mannen gikk bort, og fortalte jødene at det var jesus som hadde gjort ham frisk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem caiaphas qui consilium dederat iudaeis quia expedit unum hominem mori pro popul

Norwegian

men det var kaifas som hadde gitt jødene det råd at det var gagnlig at ett menneske døde for folket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir

Norwegian

de tok da jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contradicentibus autem iudaeis coactus sum appellare caesarem non quasi gentem meam habens aliquid accusar

Norwegian

men da jødene satte sig imot det, blev jeg nødt til å innanke min sak for keiseren, men ikke som om jeg hadde noget klagemål imot mitt folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu

Norwegian

da nu silas og timoteus kom ned fra makedonia, var paulus helt optatt av å lære, idet han vidnet for jødene at jesus er messias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregatis iudaeis quartadecima adar mensis die interfecti sunt in susis trecenti viri nec eorum ab illis direpta substantia es

Norwegian

jødene i susan slo sig sammen også på den fjortende dag i måneden adar og drepte i susan tre hundre mann; men på byttet la de ikke hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi

Norwegian

da de hørte det, priste de gud; og så sa de til ham: du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

biennio autem expleto accepit successorem felix porcium festum volens autem gratiam praestare iudaeis felix reliquit paulum vinctu

Norwegian

da to år var omme, fikk feliks til eftermann porcius festus, og da feliks gjerne vilde vinne takk av jødene, lot han paulus bundet efter sig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui illa respondit si regi placet detur potestas iudaeis ut sicut hodie fecerunt in susis sic et cras faciant et decem filii aman in patibulis suspendantu

Norwegian

ester svarte: tykkes det kongen godt, så la jødene i susan også imorgen få lov til å gjøre likedan som idag, og la hamans ti sønner bli hengt i galgen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

magistratus autem nesciebant quo abissem aut quid ego facerem sed et iudaeis et sacerdotibus et optimatibus et magistratibus et reliquis qui faciebant opus usque ad id locorum nihil indicavera

Norwegian

forstanderne visste ikke hvor jeg hadde vært, og hvad jeg tok mig fore; for jeg hadde ennu ikke nevnt noget om det for jødene eller prestene eller de fornemme eller forstanderne eller de andre, som skulde utføre arbeidet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Norwegian

på den trettende dag i den tolvte måned, det er måneden adar, den dag da kongens ord og bud skulde settes i verk, og jødenes fiender hadde håpet å få dem i sin makt - nu hadde det vendt sig så at jødene fikk sine fiender i sin makt -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

isti sunt dies quos nulla umquam delebit oblivio et per singulas generationes cunctae in toto orbe provinciae celebrabunt nec est ulla civitas in qua dies phurim id est sortium non observentur a iudaeis et ab eorum progenie quae his caerimoniis obligata es

Norwegian

og at disse dager skulde ihukommes og høitideligholdes gjennem alle tider, i hver ætt, i hvert landskap og i hver by, og at disse purim-dager ikke skulde falle bort blandt jødene, og minnet om dem aldri ophøre blandt deres efterkommere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir

Norwegian

så blev da straks kongens skrivere kalt sammen på den tre og tyvende dag i den tredje måned - det er måneden sivan - og det blev skrevet aldeles som mordekai bød, til jødene og til stattholderne og landshøvdingene og landskapenes fyrster fra india like til etiopia, hundre og syv og tyve landskaper, til hvert landskap i dets skrift og til hvert folk på dets tungemål, også til jødene i deres skrift og på deres tungemål.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,885,012 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK