Usted buscó: iudaeis (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

iudaeis

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

a iudaeis quinquies quadragenas una minus accep

Noruego

av jødene har jeg fem ganger fått firti slag på ett nær;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sine offensione estote iudaeis et gentilibus et ecclesiae de

Noruego

vær uten anstøt både for jøder og for grekere og for guds menighet,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare

Noruego

og jeg er blitt som en jøde for jødene, for å vinne jøder, for dem som er under loven, som en som er under loven - om jeg enn ikke selv er under loven - for å vinne dem som er under loven;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

facta est ergo quaestio ex discipulis iohannis cum iudaeis de purification

Noruego

det blev nu en trette mellem johannes' disipler og en jøde om renselsen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit ille homo et nuntiavit iudaeis quia iesus esset qui fecit eum sanu

Noruego

mannen gikk bort, og fortalte jødene at det var jesus som hadde gjort ham frisk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erat autem caiaphas qui consilium dederat iudaeis quia expedit unum hominem mori pro popul

Noruego

men det var kaifas som hadde gitt jødene det råd at det var gagnlig at ett menneske døde for folket.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir

Noruego

de tok da jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

contradicentibus autem iudaeis coactus sum appellare caesarem non quasi gentem meam habens aliquid accusar

Noruego

men da jødene satte sig imot det, blev jeg nødt til å innanke min sak for keiseren, men ikke som om jeg hadde noget klagemål imot mitt folk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu

Noruego

da nu silas og timoteus kom ned fra makedonia, var paulus helt optatt av å lære, idet han vidnet for jødene at jesus er messias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregatis iudaeis quartadecima adar mensis die interfecti sunt in susis trecenti viri nec eorum ab illis direpta substantia es

Noruego

jødene i susan slo sig sammen også på den fjortende dag i måneden adar og drepte i susan tre hundre mann; men på byttet la de ikke hånd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi

Noruego

da de hørte det, priste de gud; og så sa de til ham: du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

biennio autem expleto accepit successorem felix porcium festum volens autem gratiam praestare iudaeis felix reliquit paulum vinctu

Noruego

da to år var omme, fikk feliks til eftermann porcius festus, og da feliks gjerne vilde vinne takk av jødene, lot han paulus bundet efter sig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui illa respondit si regi placet detur potestas iudaeis ut sicut hodie fecerunt in susis sic et cras faciant et decem filii aman in patibulis suspendantu

Noruego

ester svarte: tykkes det kongen godt, så la jødene i susan også imorgen få lov til å gjøre likedan som idag, og la hamans ti sønner bli hengt i galgen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

magistratus autem nesciebant quo abissem aut quid ego facerem sed et iudaeis et sacerdotibus et optimatibus et magistratibus et reliquis qui faciebant opus usque ad id locorum nihil indicavera

Noruego

forstanderne visste ikke hvor jeg hadde vært, og hvad jeg tok mig fore; for jeg hadde ennu ikke nevnt noget om det for jødene eller prestene eller de fornemme eller forstanderne eller de andre, som skulde utføre arbeidet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Noruego

på den trettende dag i den tolvte måned, det er måneden adar, den dag da kongens ord og bud skulde settes i verk, og jødenes fiender hadde håpet å få dem i sin makt - nu hadde det vendt sig så at jødene fikk sine fiender i sin makt -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

isti sunt dies quos nulla umquam delebit oblivio et per singulas generationes cunctae in toto orbe provinciae celebrabunt nec est ulla civitas in qua dies phurim id est sortium non observentur a iudaeis et ab eorum progenie quae his caerimoniis obligata es

Noruego

og at disse dager skulde ihukommes og høitideligholdes gjennem alle tider, i hver ætt, i hvert landskap og i hver by, og at disse purim-dager ikke skulde falle bort blandt jødene, og minnet om dem aldri ophøre blandt deres efterkommere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir

Noruego

så blev da straks kongens skrivere kalt sammen på den tre og tyvende dag i den tredje måned - det er måneden sivan - og det blev skrevet aldeles som mordekai bød, til jødene og til stattholderne og landshøvdingene og landskapenes fyrster fra india like til etiopia, hundre og syv og tyve landskaper, til hvert landskap i dets skrift og til hvert folk på dets tungemål, også til jødene i deres skrift og på deres tungemål.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,286,089 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo