Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beatam me dicent omnes
latim
Last Update: 2023-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatam me dicent omnes generationes
me chame de feliz
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu
livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabun
arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemin
dir-vos-ão: ei-lo ali! ou: ei-lo aqui! não vades, nem os sigais;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderun
e, protestando, dirão: as nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum dei intra vos es
nem dirão: ei-lo aqui! ou: eí-lo ali! pois o reino de deus está dentro de vós.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi
certamente agora dirão: não temos rei, porque não tememos ao senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum ase
então disse léia: feliz sou eu! porque as filhas me chamarão feliz; e chamou-lhe aser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et beatos vos dicent omnes gentes eritis enim vos terra desiderabilis dicit dominus exercituu
e todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o senhor dos exércitos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habite
os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tib
lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun
e dirão: esta terra que estava assolada tem-se tornado como jardim do eden; e as cidades solitárias, e assoladas, e destruídas, estão fortalecidas e habitadas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe
e se antes o não fizemos com receio e de propósito, dizendo: amanhã vossos filhos poderiam dizer a nossos filhos: que tendes vós com o senhor deus de israel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adsumentes super te lamentum dicent tibi quomodo peristi quae habitas in mari urbs inclita quae fuisti fortis in mari cum habitatoribus tuis quos formidabant univers
e farão uma lamentação sobre ti, e te dirão: como pereceste, ó povoada de navegantes, ó cidade afamada, que foste forte no mar! tu e os teus moradores que atemorizastes a todos os que habitam ao teu redor!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no
que dizem ao pau: tu és meu pai; e � pedra: tu me geraste. porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo do seu aperto dir-me-ão: levanta-te, e salvamos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr
e quando vos tiverdes multiplicado e frutificado na terra, naqueles dias, diz o senhor, nunca mais se dirá: a arca do pacto do senhor; nem lhes virá ela ao pensamento; nem dela se lembrarão; nem a visitarão; nem se fará mais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t
eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de judá serão levadas aos príncipes do rei de babilônia, e elas mesmas dirão: os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita
sabá, e dedã, e os mercadores de társis, com todos os seus leões novos, te dirão: vens tu para tomar o despojo? ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para saquear grande despojo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: