Results for dicent translation from Latin to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Portuguese

Info

Latin

dicent

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

beatam me dicent omnes

Portuguese

latim

Last Update: 2023-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beatam me dicent omnes generationes

Portuguese

me chame de feliz

Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu

Portuguese

livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabun

Portuguese

arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemin

Portuguese

dir-vos-ão: ei-lo ali! ou: ei-lo aqui! não vades, nem os sigais;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderun

Portuguese

e, protestando, dirão: as nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum dei intra vos es

Portuguese

nem dirão: ei-lo aqui! ou: eí-lo ali! pois o reino de deus está dentro de vós.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi

Portuguese

certamente agora dirão: não temos rei, porque não tememos ao senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum ase

Portuguese

então disse léia: feliz sou eu! porque as filhas me chamarão feliz; e chamou-lhe aser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et beatos vos dicent omnes gentes eritis enim vos terra desiderabilis dicit dominus exercituu

Portuguese

e todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o senhor dos exércitos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habite

Portuguese

os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tib

Portuguese

lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun

Portuguese

e dirão: esta terra que estava assolada tem-se tornado como jardim do eden; e as cidades solitárias, e assoladas, e destruídas, estão fortalecidas e habitadas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe

Portuguese

e se antes o não fizemos com receio e de propósito, dizendo: amanhã vossos filhos poderiam dizer a nossos filhos: que tendes vós com o senhor deus de israel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et adsumentes super te lamentum dicent tibi quomodo peristi quae habitas in mari urbs inclita quae fuisti fortis in mari cum habitatoribus tuis quos formidabant univers

Portuguese

e farão uma lamentação sobre ti, e te dirão: como pereceste, ó povoada de navegantes, ó cidade afamada, que foste forte no mar! tu e os teus moradores que atemorizastes a todos os que habitam ao teu redor!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Portuguese

que dizem ao pau: tu és meu pai; e � pedra: tu me geraste. porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo do seu aperto dir-me-ão: levanta-te, e salvamos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr

Portuguese

e quando vos tiverdes multiplicado e frutificado na terra, naqueles dias, diz o senhor, nunca mais se dirá: a arca do pacto do senhor; nem lhes virá ela ao pensamento; nem dela se lembrarão; nem a visitarão; nem se fará mais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t

Portuguese

eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de judá serão levadas aos príncipes do rei de babilônia, e elas mesmas dirão: os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita

Portuguese

sabá, e dedã, e os mercadores de társis, com todos os seus leões novos, te dirão: vens tu para tomar o despojo? ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para saquear grande despojo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,034,244,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK