Şunu aradınız:: dicent (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

dicent

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

beatam me dicent omnes

Portekizce

latim

Son Güncelleme: 2023-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beatam me dicent omnes generationes

Portekizce

me chame de feliz

Son Güncelleme: 2021-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu

Portekizce

livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabun

Portekizce

arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemin

Portekizce

dir-vos-ão: ei-lo ali! ou: ei-lo aqui! não vades, nem os sigais;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderun

Portekizce

e, protestando, dirão: as nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum dei intra vos es

Portekizce

nem dirão: ei-lo aqui! ou: eí-lo ali! pois o reino de deus está dentro de vós.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi

Portekizce

certamente agora dirão: não temos rei, porque não tememos ao senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum ase

Portekizce

então disse léia: feliz sou eu! porque as filhas me chamarão feliz; e chamou-lhe aser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et beatos vos dicent omnes gentes eritis enim vos terra desiderabilis dicit dominus exercituu

Portekizce

e todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o senhor dos exércitos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habite

Portekizce

os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tib

Portekizce

lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun

Portekizce

e dirão: esta terra que estava assolada tem-se tornado como jardim do eden; e as cidades solitárias, e assoladas, e destruídas, estão fortalecidas e habitadas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe

Portekizce

e se antes o não fizemos com receio e de propósito, dizendo: amanhã vossos filhos poderiam dizer a nossos filhos: que tendes vós com o senhor deus de israel?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et adsumentes super te lamentum dicent tibi quomodo peristi quae habitas in mari urbs inclita quae fuisti fortis in mari cum habitatoribus tuis quos formidabant univers

Portekizce

e farão uma lamentação sobre ti, e te dirão: como pereceste, ó povoada de navegantes, ó cidade afamada, que foste forte no mar! tu e os teus moradores que atemorizastes a todos os que habitam ao teu redor!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Portekizce

que dizem ao pau: tu és meu pai; e � pedra: tu me geraste. porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo do seu aperto dir-me-ão: levanta-te, e salvamos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr

Portekizce

e quando vos tiverdes multiplicado e frutificado na terra, naqueles dias, diz o senhor, nunca mais se dirá: a arca do pacto do senhor; nem lhes virá ela ao pensamento; nem dela se lembrarão; nem a visitarão; nem se fará mais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t

Portekizce

eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de judá serão levadas aos príncipes do rei de babilônia, e elas mesmas dirão: os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita

Portekizce

sabá, e dedã, e os mercadores de társis, com todos os seus leões novos, te dirão: vens tu para tomar o despojo? ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para saquear grande despojo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,791,584,380 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam