Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
potestas
contra meu filho
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
summa potestas
uma redução para u
Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sanguis potestas est
blood is power
Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis potestas alege
portugues
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nulla potestas nisi a deo
there is no authority except by god;
Last Update: 2020-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni potestas a deo sed per populum
dios por él, pero por la gente de todo el poder de la
Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est hora vestra et potestas tenebrarum
português
Last Update: 2023-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
summa potestas, summum imperium, maiestas
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facta est iudaea sanctificatio eius israhel potestas eiu
bendito seja o nome do senhor, desde agora e para sempre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui
com deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timere
o seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et accedens iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terr
e, aproximando-se jesus, falou-lhes, dizendo: foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate
-aventurados aqueles que lavam as suas vestes [no sangue do cordeiro] para que tenham direito � arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu
quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e mais um tempo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocen
porque o poder dos cavalos estava nas suas bocas e nas suas caudas. porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente
também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui illa respondit si regi placet detur potestas iudaeis ut sicut hodie fecerunt in susis sic et cras faciant et decem filii aman in patibulis suspendantu
respondeu ester: se parecer bem ao rei, conceda aos judeus se acham em susã que façam ainda amanhã conforme o decreto de hoje; e que os dez filhos de hamã sejam pendurados na forca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dedit ei potestatem et honorem et regnum et omnes populi tribus ac linguae ipsi servient potestas eius potestas aeterna quae non auferetur et regnum eius quod non corrumpetu
e foi-lhe dado domínio, e glória, e um reino, para que todos os povos, nações e línguas o servissem; o seu domínio é um domínio eterno, que não passará, e o seu reino tal, que não será destruído.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculoru
ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: ao que está assentado sobre o trono, e ao cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione
ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: a ti se diz, ó rei nabucodonozor: passou de ti o reino.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: