Results for abierunt translation from Latin to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

et abierunt in aliud castellu

Romanian

căci fiul omului a venit nu ca să piardă sufletele oamenilor, ci să le mîntuiască.`` Şi au plecat într'alt sat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul

Romanian

apoi ucenicii s'au întors acasă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsu

Romanian

au plecat dar cu corabia, ca să se ducă într'un loc pustiu, la o parte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut ergo dixit eis ego sum abierunt retrorsum et ceciderunt in terra

Romanian

cînd le -a zis isus: ,,eu sînt``, ei s'au dat înapoi, şi au căzut jos la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulaban

Romanian

atunci isus a zis celor doisprezece: ,,voi nu vreţi să vă duceţi?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confusi sunt et erubuerunt omnes simul abierunt in confusione fabricatores erroru

Romanian

toţi sînt ruşinaţi şi uluiţi, toţi pleacă plini de ocară, făuritorii idolilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

converteruntque se inde et abierunt sodomam abraham vero adhuc stabat coram domin

Romanian

bărbaţii aceia s'au depărtat, şi au plecat spre sodoma. dar avraam stătea tot înaintea domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullu

Romanian

ceice fuseseră trimeşi, s'au dus şi au găsit aşa cum le spusese isus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Romanian

iosua a dat drumul poporului, şi copiii lui israel au plecat fiecare în moştenirea lui, ca să ia ţara în stăpînire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque porta clauderetur in tenebris et illi pariter exierunt nescio quo abierunt persequimini cito et conprehendetis eo

Romanian

şi, fiindcă poarta a trebuit să se închidă noaptea, bărbaţii aceştia au ieşit afară; nu ştiu unde s'au dus: grăbiţi-vă de -i urmăriţi, şi -i veţi ajunge.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abner autem et viri eius abierunt per campestria tota nocte illa et transierunt iordanem et lustrata omni bethoron venerunt ad castr

Romanian

abner şi oamenii lui au mers toată noaptea în cîmpie; au trecut iordanul, au străbătut în întregime bitronul, şi au ajuns la mahanaim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de filiis quoque symeon abierunt in montem seir viri quingenti habentes principes phaltiam et nahariam et raphaiam et ozihel filios ies

Romanian

Şi dintre fiii lui simeon s'au dus la muntele seir, în număr de cinci sute de oameni. aveau în frunte pe pelatia, nearia, refaia şi uziel, fiii lui işei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abierunt ergo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites et fecerunt sicut locutus fuerat ad eos dominus et suscepit dominus faciem io

Romanian

elifaz din teman, bildad din Şuah, şi Ţofar din naama s'au dus şi au făcut cum le spusese domnul. Şi domnul a ascultat rugăciunea lui iov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abierunt autem tres filii eius maiores post saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum heliab primogenitus et secundus abinadab tertiusque samm

Romanian

cei trei fii mai mari ai lui isai urmaseră pe saul la război; întîiul născut din cei trei fii ai lui, cari porniseră la război, se numea eliab, al doilea abinadab, şi al treilea Şama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait dominus ad mosen ecce prope sunt dies mortis tuae voca iosue et state in tabernaculo testimonii ut praecipiam ei abierunt ergo moses et iosue et steterunt in tabernaculo testimoni

Romanian

domnul a zis lui moise: ,,iată că se apropie clipa cînd vei muri. cheamă pe iosua, şi înfăţişaţi-vă în cortul întîlnirii. eu voi da poruncile mele.`` moise şi iosua s'au dus şi s'au înfăţişat în cortul întîlnirii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misit autem ei hiram per manum servorum suorum naves et nautas gnaros maris et abierunt cum servis salomonis in ophir tuleruntque inde quadringenta quinquaginta talenta auri et adtulerunt ad regem salomone

Romanian

Şi hiram i -a trimes, prin slujitorii săi, corăbii şi slujitori cari cunoşteau marea. ei s'au dus cu slujitorii lui solomon la ofir, şi au luat de acolo patru sute cincizeci de talanţi de aur, pe cari i-au adus împăratului solomon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu

Romanian

atunci s'a făcut o spărtură în cetate; şi toţi oamenii de război au fugit, şi au ieşit din cetate noaptea, pe drumul porţii dintre cele două ziduri de lîngă grădina împăratului, pe cînd înconjurau haldeii cetatea. fugarii au apucat pe drumul cîmpiei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,386,620 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK