From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatu
cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et interrogavit eum quidam princeps dicens magister bone quid faciens vitam aeternam possideb
un fruntaş a întrebat pe isus: ,,bunule Învăţător, ce trebuie să fac ca să moştenesc viaţa vecinică?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
Şi mărturisirea este aceasta: dumnezeu ne -a dat viaţa vecinică, şi această viaţă este în fiul său.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me
eu le dau viaţa vecinică, în veac nu vor pieri, şi nimeni nu le va smulge din mîna mea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo di
căci trupul meu este cu adevărat o hrană, şi sîngele meu este cu adevărat o băutură.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce quidam legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciendo vitam aeternam possideb
un învăţător al legii s'a sculat să ispitească pe isus şi i -a zis: ,,Învăţătorule, ce să fac ca să moştenesc viaţa vecinică?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
cine seceră, primeşte o plată, şi strînge roadă pentru viaţa vecinică; pentruca şi cel ce samănă şi celce seceră să se bucure în acelaş timp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibu
luptă-te lupta cea bună a credinţei; apucă viaţa vecinică la care ai fost chemat, şi pentru care ai făcut aceea frumoasă mărturisire înaintea multor marturi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem mortuus sum et inventum est mihi mandatum quod erat ad vitam hoc esse ad morte
Şi porunca, ea, care trebuia să-mi dea viaţa, mi -a pricinuit moartea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si pes tuus te scandalizat amputa illum bonum est tibi claudum introire in vitam aeternam quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibili
unde viermele lor nu moare, şi focul nu se stinge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen amen dico vobis quia qui verbum meum audit et credit ei qui misit me habet vitam aeternam et in iudicium non venit sed transit a morte in vita
adevărat, adevărat vă spun, că cine ascultă cuvintele mele, şi crede în celce m'a trimes, are viaţa vecinică, şi nu vine la judecată, ci a trecut din moarte la viaţă.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnis qui reliquit domum vel fratres aut sorores aut patrem aut matrem aut uxorem aut filios aut agros propter nomen meum centuplum accipiet et vitam aeternam possidebi
Şi ori şi cine a lăsat case, sau fraţi, sau surori, sau tată, sau mamă, sau nevastă, sau feciori, sau holde, pentru numele meu, va primi însutit, şi va moşteni viaţa vecinică.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtut
dumnezeiasca lui putere ne -a dăruit tot ce priveşte viaţa şi evlavia, prin cunoaşterea celuice ne -a chemat prin slava şi puterea lui,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et apud eos figentes tentoria sicut erant in herbis cuncta vastabant usque ad introitum gazae nihilque omnino ad vitam pertinens relinquebant in israhel non oves non boves non asino
tăbărau în faţa lui, nimiceau roadele ţării pînă spre gaza; şi nu lăsau în israel nici merinde, nici oi, nici boi, nici măgari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te abscide eum et proice abs te bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel clodum quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternu
acum, dacă mîna ta sau piciorul tău te face să cazi în păcat, taie-le şi leapădă-le dela tine. este mai bine pentru tine să intri în viaţă şchiop sau ciung, decît să ai două mîni sau două picioare, şi să fii aruncat în focul vecinic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: