Results for captivitatis translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

captivitatis

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es

Romanian

de strigătul luării babilonului se cutremură pămîntul, şi se aude un strigăt de durere printre neamuri.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audierunt autem hostes iudae et beniamin quia filii captivitatis aedificarent templum domino deo israhe

Romanian

vrăjmaşii lui iuda şi beniamin au auzit că fiii robiei zidesc un templu domnului, dumnezeului lui israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

posueruntque sibi sculptile et ionathan filium gersan filii mosi ac filios eius sacerdotes in tribu dan usque ad diem captivitatis sua

Romanian

au înălţat pentru ei chipul cioplit; şi ionatan, fiul lui gherşom, fiul lui moise, el şi fiii lui au fost preoţii seminţiei daniţilor, pînă pe vremea robirii ţării.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes peccavimus inique egimus impie gessimu

Romanian

dacă se vor coborî în ei înşişi, în ţara unde vor fi robi, dacă se vor întoarce la tine, şi-Ţi vor face cereri în ţara celor ce -i vor duce în robie, şi vor zice: ,am păcătuit, am săvîrşit fărădelegi, am făcut rău!`;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conversi corde suo in terra ad quam captivi ducti fuerant egerint paenitentiam et deprecati te fuerint in terra captivitatis suae dicentes peccavimus inique fecimus iniuste egimu

Romanian

dacă îşi vor veni în fire în ţara unde vor fi robi, dacă se vor întoarce la tine, şi Îţi vor face cereri în ţara robiei lor, şi vor zice: ,am păcătuit, am săvîrşit fărădelegi, am făcut rău!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tu ne timeas serve meus iacob et ne paveas israhel quia ecce ego salvum te faciam de longinquo et semen tuum de terra captivitatis suae et revertetur iacob et quiescet et prosperabitur et non erit qui exterreat eu

Romanian

,,iar tu, robul meu iacov, nu te teme, şi nu te spăimînta, israele! căci te voi izbăvi din pămîntul depărtat, şi-ţi voi izbăvi sămînţa din ţara în care este roabă. iacov se va întoarce iarăş, va locui liniştit şi fără teamă; şi nu -l va mai tulbura nimeni.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Romanian

dacă se vor întoarce la tine din toată inima lor şi din tot sufletul lor, în ţara robiei lor, unde au fost duşi robi, dacă-Ţi vor face rugăciuni, cu privirile întoarse spre ţara lor, pe care ai dat -o părinţilor lor, spre cetatea pe care ai ales -o şi spre casa pe care am zidit -o numelui tău, -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,163,898,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK