Results for dominus spiritus translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

dominus spiritus

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

sanctus dominus spiritus

Romanian

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

spiritus

Romanian

răsuflare

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

in suavi tate spiritus

Romanian

nello spirito di una dolce estate

Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dominus autem spiritus est ubi autem spiritus domini ibi liberta

Romanian

căci domnul este duhul; şi unde este duhul domnului, acolo este slobozenia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

humus spiritus aura caminus aqua

Romanian

the ground water in the air oven

Last Update: 2015-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun

Romanian

duhurile proorocilor sînt supuse proorocilor;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et exultavit spiritus meus in deo salutari me

Romanian

şi mi se bucură duhul în dumnezeu, mîntuitorul meu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicebat enim illi exi spiritus inmunde ab homin

Romanian

căci isus îi zicea: ,,duh necurat, ieşi afară din omul acesta!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quomodo non magis ministratio spiritus erit in glori

Romanian

cum n'ar fi cu slavă mai degrabă slujba duhului?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Romanian

cine are urechi, să asculte ce zice bisericilor duhul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis mea

Romanian

un duh a trecut pe lîngă mine... tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixeruntque servi saul ad eum ecce spiritus dei malus exagitat t

Romanian

slujitorii lui saul i-au zis: ,,iată că un duh rău dela dumnezeu te munceşte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Romanian

apropiaţi-vă de mine, şi ascultaţi! dela început, n'am vorbit în ascuns, dela obîrşia acestor lucruri, am fost de faţă. Şi acum, domnul dumnezeu m'a trimes cu duhul său.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

concipietis ardorem parietis stipulam spiritus vester ut ignis vorabit vo

Romanian

aţi zămislit fîn, şi naşteţi paie de mirişte; suflarea vostră de mînie împotriva ierusalimului este un foc, care pe voi înşivă vă va arde de tot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

descenditque dominus per nubem et locutus est ad eum auferens de spiritu qui erat in mosen et dans septuaginta viris cumque requievisset in eis spiritus prophetaverunt nec ultra cessarun

Romanian

domnul s'a pogorît în nor, şi a vorbit lui moise; a luat din duhul care era peste el, şi l -a pus peste cei şaptezeci de bătrîni. Şi de îndată ce duhul s'a aşezat peste ei, au început să proorocească; dar după aceea n'au mai proorocit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit ad me vaticinare ad spiritum vaticinare fili hominis et dices ad spiritum haec dicit dominus deus a quattuor ventis veni spiritus et insufla super interfectos istos et revivescan

Romanian

el mi -a zis: ,,prooroceşte, şi vorbeşte duhului! prooroceşte, fiul omului, şi zi duhului: ,aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,duhule, vino din cele patru vînturi, suflă peste morţii aceştia, ca să învieze!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ad angelos quidem dicit qui facit angelos suos spiritus et ministros suos flammam igni

Romanian

Şi despre îngeri zice: ,,din vînturi face îngeri ai lui; şi dintr'o flacără de foc, slujitori ai lui``;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adhuc loquente petro verba haec cecidit spiritus sanctus super omnes qui audiebant verbu

Romanian

pe cînd rostea petru cuvintele acestea, s'a pogorît duhul sfînt peste toţi cei ce ascultau cuvîntul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu

Romanian

domnul i -a zis: ,,ieşi, şi stai pe munte înaintea domnului!`` Şi iată că domnul a trecut pe lîngă peşteră. Şi înaintea domnului a trecut un vînt tare şi puternic, care despica munţii şi sfărîma stîncile. domnul nu era în vîntul acela. Şi după vînt, a venit un cutremur de pămînt. domnul nu era în cutremurul de pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

egressus est autem spiritus et stetit coram domino et ait ego decipiam illum cui locutus est dominus in qu

Romanian

Şi un duh a venit şi s'a înfăţişat înaintea domnului, şi a zis: ,eu îl voi amăgi.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,028,497 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK