Results for duces translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

duces

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

dux magdihel dux iram hii duces edo

Romanian

căpetenia magdiel, căpetenia iram. acestea sînt căpeteniile edomului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

isti filii esau et hii duces eorum ipse est edo

Romanian

aceştia sînt fiii lui esau, şi aceştia sînt căpeteniile seminţiilor lor. esau înseamnă edom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces caeci excolantes culicem camelum autem gluttiente

Romanian

povăţuitori orbi, cari strecuraţi ţînţarul şi înghiţiţi cămila!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

isti duces horreorum dux lothan dux sobal dux sebeon dux an

Romanian

iată căpeteniile horiţilor: căpetenia lotan, căpetenia Şobal, căpetenia Ţibeon, căpetenia ana,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adhereba

Romanian

glasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex israhel reliquerunt eu

Romanian

mai marii carălor, văzînd că nu era împăratul lui israel, s'au depărtat de el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dison et eser et disan hii duces horrei filii seir in terra edo

Romanian

dişon, eţer şi dişan. aceştia sînt căpeteniile horiţilor, fiii lui seir, în ţara edom. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dux dison dux eser dux disan isti duces horreorum qui imperaverunt in terra sei

Romanian

căpetenia dişon, căpetenia eţer, căpetenia dişan. aceştia sînt căpeteniile horiţilor, căpeteniile pe cari le-au avut în ţara lui seir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua unctum est oblationem suam ante altar

Romanian

căpeteniile şi-au adus darurile pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adad autem mortuo duces pro regibus in edom esse coeperunt dux thamna dux alva dux iethet

Romanian

hadad a murit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque siluerint exercitus duces et finem loquendi fecerint unusquisque suos ad bellandum cuneos praeparabi

Romanian

după ce mai marii oştirii vor isprăvi de vorbit poporului, să aşeze pe căpeteniile oştirii în fruntea poporului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sanctificate contra eam gentes reges mediae duces eius et universos magistratus eius cunctamque terram potestatis eiu

Romanian

pregătiţi împotriva lui pe neamuri, pe împăraţii mediei, pe cîrmuitorii lui şi pe toate căpeteniile lui, şi toată ţara supt stăpînirea lor!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hii autem filii oolibama uxoris esau dux hieus dux hielom dux core hii duces oolibama filiae ana uxoris esa

Romanian

iată fiii oholibamei, nevasta lui esau: căpetenia ieuş, căpetenia iaelam, căpetenia core. aceştia sînt căpeteniile ieşite din oholibama, fata anei, nevasta lui esau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conlidam in te pastorem et gregem eius et conlidam in te agricolam et iugales eius et conlidam in te duces et magistratu

Romanian

prin tine am sfărîmat pe păstor şi turma lui; prin tine am sfărîmat pe plugar şi boii lui; prin tine am sfărîmat pe cîrmuitori şi pe căpeteniile lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accesseruntque principes familiarum levi ad eleazar sacerdotem et iosue filium nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum israhe

Romanian

căpeteniile de familie ale leviţilor s'au apropiat de preotul eleazar, de iosua, fiul lui nun, şi de căpeteniile de familie ale seminţiilor copiilor lui israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque transisset ioram cum principibus suis et cuncto equitatu qui erat secum surrexit nocte et percussit edom qui se circumdederat et omnes duces equitatus eiu

Romanian

ioram a pornit cu căpeteniile şi cu toate carăle sale. sculîndu-se noaptea, a bătut pe edomiţi, cari -l înconjurau şi pe căpeteniile carălor lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces isachar fuere cum debbora et barac vestigia sunt secuti qui quasi in praeceps ac baratrum se discrimini dedit diviso contra se ruben magnanimorum repperta contentio es

Romanian

mai marii lui isahar au fost cu debora, Şi isahar a venit după barac, a fost trimes pe urma lui în vale. la pîraiele lui ruben, au fost mari hotărîri!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit dominus ad mosen congrega mihi septuaginta viros de senibus israhel quos tu nosti quod senes populi sint ac magistri et duces eos ad ostium tabernaculi foederis faciesque ibi stare tecu

Romanian

domnul a zis lui moise: ,,adună la mine şaptezeci de bărbaţi, dintre bătrînii lui israel, din cei pe cari -i cunoşti ca bătrîni ai poporului şi cu putere asupra lor; adu -i la cortul întîlnirii, şi să se înfăţişeze acolo împreună cu tine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de

Romanian

Înainte de mine, cei dintîi dregători împovărau poporul, şi luau dela el pîne şi vin, afară de cei patruzeci de sicli de argint; chiar şi slujitorii lor apăsau poporul. eu n'am făcut aşa, din frică de dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

convocavit igitur david omnes principes israhel duces tribuum et praepositos turmarum qui ministrabant regi tribunos quoque et centuriones et qui praeerant substantiae et possessionibus regis filiosque suos cum eunuchis et potentes et robustissimos quosque in exercitu hierusale

Romanian

david a chemat la ierusalim toate căpeteniile lui israel, căpeteniile seminţiilor, căpeteniile cetelor din slujba împăratului, căpeteniile peste mii şi căpeteniile peste sute, pe cei mai mari peste toate averile şi turmele împăratului şi ale fiilor săi, pe dregători, pe viteji şi pe toţi voinicii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,233,191 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK