From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilect
spre lauda slavei harului său, pe care ni l -a dat în prea iubitul lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paulus vero electo sila profectus est traditus gratiae domini a fratribu
pavel şi -a ales pe sila, şi a plecat, dupăce a fost încredinţat de fraţi în grija harului domnului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et inde navigaverunt antiochiam unde erant traditi gratiae dei in opus quod conpleverun
au vestit cuvîntul în perga, şi s'au pogorît la atalia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
desidero enim videre vos ut aliquid inpertiar gratiae vobis spiritalis ad confirmandos vo
căci doresc să vă văd, ca să vă dau vreun dar duhovnicesc pentru întărirea voastră,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu
al cărei slujitor am fost făcut eu, după darul harului lui dumnezeu, dat mie prin lucrarea puterii lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun
să ne apropiem dar cu deplină încredere de scaunul harului, ca să căpătăm îndurare şi să găsim har, pentruca să fim ajutaţi la vreme de nevoie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
contemplantes ne quis desit gratiae dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur mult
luaţi seama bine ca nimeni să nu se abată dela harul lui dumnezeu, pentruca nu cumva să dea lăstari vreo rădăcină de amărăciune, să vă aducă turburare, şi mulţi să fie întinaţi de ea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in christo iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabi
dumnezeul oricărui har, care v-a chemat în hristos isus la slava sa vecinică, după ce veţi suferi puţină vreme, vă va desăvîrşi , vă va întări , vă va da putere şi vă va face neclintiţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobi
voi înşivă ne veţi ajuta cu rugăciunile voastre, pentruca binefacerea făcută nouă prin rugăciunile multora să fie pentru mulţi un prilej de mulţămiri lui dumnezeu pentru noi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eoru
totuş au rămas destul de multă vreme în iconia şi vorbeau cu îndrăzneală în domnul, care adeverea cuvîntul privitor la harul său, şi îngăduia să se facă semne şi minuni prin mînile lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui filium dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et spiritui gratiae contumeliam feceri
cu cît mai aspră pedeapsă credeţi că va lua cel ce va călca în picioare pe fiul lui dumnezeu, va pîngări sîngele legămîntului, cu care a fost sfinţit, şi va batjocori pe duhul harului?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et effundam super domum david et super habitatores hierusalem spiritum gratiae et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogenit
atunci voi turna peste casa lui david şi peste locuitorii ierusalimului, un duh de îndurare şi de rugăciune, şi îşi vor întoarce privirile spre mine, pe care l-au străpuns. Îl vor plînge cum plînge cineva pe singurul lui fiu, şi -l vor plînge amarnic, cum plînge cineva pe un întîi născut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: