Hai cercato la traduzione di gratiae da Latino a Romeno

Latino

Traduttore

gratiae

Traduttore

Romeno

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilect

Romeno

spre lauda slavei harului său, pe care ni l -a dat în prea iubitul lui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

paulus vero electo sila profectus est traditus gratiae domini a fratribu

Romeno

pavel şi -a ales pe sila, şi a plecat, dupăce a fost încredinţat de fraţi în grija harului domnului.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et inde navigaverunt antiochiam unde erant traditi gratiae dei in opus quod conpleverun

Romeno

au vestit cuvîntul în perga, şi s'au pogorît la atalia.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

desidero enim videre vos ut aliquid inpertiar gratiae vobis spiritalis ad confirmandos vo

Romeno

căci doresc să vă văd, ca să vă dau vreun dar duhovnicesc pentru întărirea voastră,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu

Romeno

al cărei slujitor am fost făcut eu, după darul harului lui dumnezeu, dat mie prin lucrarea puterii lui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Romeno

să ne apropiem dar cu deplină încredere de scaunul harului, ca să căpătăm îndurare şi să găsim har, pentruca să fim ajutaţi la vreme de nevoie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

contemplantes ne quis desit gratiae dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur mult

Romeno

luaţi seama bine ca nimeni să nu se abată dela harul lui dumnezeu, pentruca nu cumva să dea lăstari vreo rădăcină de amărăciune, să vă aducă turburare, şi mulţi să fie întinaţi de ea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in christo iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabi

Romeno

dumnezeul oricărui har, care v-a chemat în hristos isus la slava sa vecinică, după ce veţi suferi puţină vreme, vă va desăvîrşi , vă va întări , vă va da putere şi vă va face neclintiţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobi

Romeno

voi înşivă ne veţi ajuta cu rugăciunile voastre, pentruca binefacerea făcută nouă prin rugăciunile multora să fie pentru mulţi un prilej de mulţămiri lui dumnezeu pentru noi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eoru

Romeno

totuş au rămas destul de multă vreme în iconia şi vorbeau cu îndrăzneală în domnul, care adeverea cuvîntul privitor la harul său, şi îngăduia să se facă semne şi minuni prin mînile lor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui filium dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et spiritui gratiae contumeliam feceri

Romeno

cu cît mai aspră pedeapsă credeţi că va lua cel ce va călca în picioare pe fiul lui dumnezeu, va pîngări sîngele legămîntului, cu care a fost sfinţit, şi va batjocori pe duhul harului?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et effundam super domum david et super habitatores hierusalem spiritum gratiae et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogenit

Romeno

atunci voi turna peste casa lui david şi peste locuitorii ierusalimului, un duh de îndurare şi de rugăciune, şi îşi vor întoarce privirile spre mine, pe care l-au străpuns. Îl vor plînge cum plînge cineva pe singurul lui fiu, şi -l vor plînge amarnic, cum plînge cineva pe un întîi născut.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,937,825,732 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK