Results for honor et nomen semper manent translation from Latin to Romanian

Latin

Translate

honor et nomen semper manent

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

honor et nomen semper manent

Romanian

romana

Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

honor et fides

Romanian

Честь и Вера

Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

soli deo honor et gloria

Romanian

gott allein sei ehre

Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

calicem salutaris accipiam et nomen domini invocab

Romanian

va binecuvînta pe cei ce se tem de domnul, pe cei mici şi pe cei mari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eoru

Romanian

ei vor vedea faţa lui, şi numele lui va fi pe frunţile lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Romanian

munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Romanian

lameh şi -a luat două neveste: numele uneia era ada, şi numele celeilalte era Ţila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in gabaon autem habitaverunt abigabaon et nomen uxoris eius maach

Romanian

tatăl lui gabaon locuia la gabaon, şi numele nevestei lui era maaca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fuit ergo dominus cum iosue et nomen eius in omni terra vulgatum es

Romanian

domnul a fost cu iosua, şi i s'a dus vestea în toată ţara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nomen fluvio secundo geon ipse est qui circuit omnem terram aethiopia

Romanian

numele rîului al doilea este ghihon; el înconjoară toată ţara cuş.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gloria autem et honor et pax omni operanti bonum iudaeo primum et graec

Romanian

slavă, cinste şi pace va veni însă peste oricine face binele: întîi peste iudeu, apoi peste grec.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad virginem desponsatam viro cui nomen erat ioseph de domo david et nomen virginis mari

Romanian

la o fecioară logodită cu un bărbat, numit iosif, din casa lui david. numele fecioarei era maria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vocavit nomen unius diem et nomen secundae cassia et nomen tertiae cornu stibi

Romanian

celei dintîi i -a pus numele iemima, celei de a doua cheţia, şi celei de a treia cheren-hapuc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nomen uxoris saul ahinoem filia ahimaas et nomina principum militiae eius abner filius ner patruelis sau

Romanian

numele nevestei lui saul era ahinoam, fata lui ahimaaţ. numele căpeteniei oştirii lui era abner, fiul lui ner, unchiul lui saul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

erat autem ibi vir de servis saul in die illa intus in tabernaculo domini et nomen eius doec idumeus potentissimus pastorum sau

Romanian

chiar în ziua aceea, se afla acolo închis înaintea domnului un om dintre slujitorii lui saul; era un edomit, numit doeg, căpetenia păstorilor lui saul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dabo eis in domo mea et in muris meis locum et nomen melius a filiis et filiabus nomen sempiternum dabo eis quod non peribi

Romanian

le voi da în casa mea şi înlăuntrul zidurilor mele un loc şi un nume mai bune de cît fii şi fiice; le voi da un nume vecinic, care nu se va stinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam ut sis populus sanctus domini dei tui sicut locutus es

Romanian

şi îţi va da asupra tuturor neamurilor pe cari le -a făcut: întîietate în slavă, în faimă şi în măreţie, şi vei fi un popor sfînt pentru domnul, dumnezeul tău, cum ţi -a spus.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque ei socrus ubi hodie collegisti et ubi fecisti opus sit benedictus qui misertus est tui indicavitque ei apud quem esset operata et nomen dixit viri quod booz vocaretu

Romanian

soacră-sa i -a zis: ,,unde ai cules astăzi spice, şi unde ai muncit? binecuvîntat să fie celce s'a îngrijit de tine!`` Şi rut a spus soacrei sale la cine muncise: ,,omul la care am muncit azi``, a zis ea, ,,se numeşte boaz.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

duo autem viri principes latronum erant filio saul nomen uni baana et nomen alteri rechab filii remmon berothitae de filiis beniamin siquidem et beroth reputata est in beniami

Romanian

fiul lui saul avea doi capi peste cetele de război, dintre cari unul se numea baana iar altul recab; erau fiii lui rimon din beerot, dintre fiii lui beniamin. -căci beerot era privit ca făcînd parte din beniamin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ego quasi agnus mansuetus qui portatur ad victimam et non cognovi quia super me cogitaverunt consilia mittamus lignum in panem eius et eradamus eum de terra viventium et nomen eius non memoretur ampliu

Romanian

dar eu eram ca un miel blînd pe care -l duci la măcelărie, şi nu ştiam planurile rele, pe cari le urzeau ei împotriva mea, zicînd: ,să nimicim pomul cu rodul lui, să -l stîrpim din pămîntul celor vii, ca să nu i se mai pomenească numele.`` -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,646,742,671 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK