From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vita non est longa
Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
non est in thema "%s"
nu a fost definit nici un pentru tema „%s”
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
contra factum non est argumentum
there is no argument against it
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non est enim personarum acceptio apud deu
căci înaintea lui dumnezeu nu se are în vedere faţa omului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adiunctum "%s" non est in elementis
nici un atribut „%s” în elementul
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in filiis hominum quibus non est salu
mare este domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea lui este nepătrunsă.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et sorore virgine quae non est nupta vir
şi de soru-sa care -i încă fecioară, stă lîngă el şi nu este măritată, afară de aceştia, să nu se atingă de niciun alt mort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non est enim vir in domo sua abiit via longissim
căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ubi venit fides iam non sumus sub pedagog
după ce a venit credinţa, nu mai sîntem supt îndrumătorul acesta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato
eu, eu sînt domnul, şi afară de mine nu este niciun mîntuitor!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecu
adîncul zice: ,nu este în mine`, şi marea zice: ,nu este la mine.`;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nat
de cînd este lumea, nu s'a auzit să fi deschis cineva ochii unui orb din naştere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt duo in carne una itaque iam non sunt duo sed una car
Şi cei doi vor fi un singur trup.` aşa că nu mai sînt doi, ci sînt un singur trup.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici
nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itaque iam non es servus sed filius quod si filius et heres per deu
aşa că nu mai eşti rob, ci fiu; şi dacă eşti fiu, eşti şi moştenitor, prin dumnezeu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici de
aşa dar, voi nu mai sînteţi nici străini, nici oaspeţi ai casei, ci sînteţi împreună cetăţeni cu sfinţii, oameni din casa lui dumnezeu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad patre
peste puţină vreme, nu mă veţi mai vedea; apoi iarăş peste puţină vreme, mă veţi vedea, pentrucă mă duc la tatăl.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
timete dominum %omnes; sancti eius quoniam non est inopia timentibus eu
domnul răstoarnă sfaturile neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos viveti
peste puţină vreme, lumea nu mă va mai vedea, dar voi mă veţi vedea; pentrucă eu trăiesc, şi voi veţi trăi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondens dixit ei iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet et audiebant discipuli eiu
atunci a luat cuvîntul, şi a zis smochinului: ,,În veac să nu mai mănînce nimeni rod din tine!`` Şi ucenicii au auzit aceste vorbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: