From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem domini dei nostr
dar voi n'aţi vrut să vă suiţi în ea, şi v'aţi răsvrătit împotriva poruncii domnului, dumnezeului vostru.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerun
Şi cui s'a jurat el că n'au să intre în odihna lui? nu s'a jurat oare celorce nu ascultaseră?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre
dar iudeii cari n'au crezut, au întărîtat şi au răzvrătit sufletele neamurilor împotriva fraţilor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
congregata multitudine ante petram dixitque eis audite rebelles et increduli num de petra hac vobis aquam poterimus eicer
moise şi aaron au chemat adunarea înaintea stîncii. Şi moise le -a zis: ,,ascultaţi, răsvrătiţilor! vom putea noi oare să vă scoatem apă din stînca aceasta?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invice
căci şi noi eram altă dată fără minte, neascultători, rătăciţi, robiţi de tot felul de pofte şi de plăceri, trăind în răutate şi în pizmă, vrednici să fim urîţi şi urîndu-ne unii pe alţii.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui increduli fuerant aliquando quando expectabat dei patientia in diebus noe cum fabricaretur arca in qua pauci id est octo animae salvae factae sunt per aqua
cari fuseseră răzvrătite odinioară, cînd îndelunga răbdare a lui dumnezeu era în aşteptare, în zilele lui noe, cînd se făcea corabia, în care au fost scăpate prin apă un mic număr de suflete, şi anume opt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ergo fili hominis ne timeas eos neque sermones eorum metuas quoniam increduli et subversores sunt tecum et cum scorpionibus habitas verba eorum ne timeas et vultus eorum ne formides quia domus exasperans es
tu, fiu al omului, să nu te temi de ei, nici să nu te sperii de cuvintele lor; şi măcar că ei sînt nişte mărăcini şi spini lîngă tine, şi măcar că locuieşti împreună cu nişte scorpii, totuş nu te teme de cuvintele lor şi nu te spăimînta de feţele lor, căci sînt o casă de îndărătnici.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: