Results for intrate omnes in aula translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

intrate omnes in aula

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

salutate fratres omnes in osculo sanct

Romanian

spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et omnes in mose baptizati sunt in nube et in mar

Romanian

toţi au fost botezaţi în nor şi în mare, pentru moise;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

convenerunt omnes in silo ut ascenderent et dimicarent contra eo

Romanian

cînd au auzit copiii lui israel lucrul acesta, toată adunarea copiilor lui israel s'a strîns la silo, ca să se suie împotriva lor şi să se bată cu ei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post finem mensuum duodecim in aula babylonis deambulaba

Romanian

porunca să lase trunchiul cu rădăcinile copacului, înseamnă că împărăţia ta îţi va rămînea ţie îndată ce vei recunoaşte stăpînirea celui ce este în ceruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in beniamin feminae conciderun

Romanian

bătrînii adunării au zis: ,,cum să facem rost de neveste pentru cei rămaşi, căci femeile lui beniamin au fost nimicite?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine domini et serviant ei umero un

Romanian

,,atunci voi da popoarelor buze curate, ca toţi să cheme numele domnului, ca să -i slujească într'un gînd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et venient et requiescent omnes in torrentibus vallium et cavernis petrarum et in omnibus frutectis et in universis foraminibu

Romanian

ele vor veni, şi se vor aşeza toate în vîlcelele pustii, şi în crăpăturile stîncilor, pe toate stufişurile, şi pe toate imaşurile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis christ

Romanian

pînă vom ajunge toţi la unirea credinţei şi a cunoştinţei fiului lui dumnezeu, la starea de om mare, la înălţimea staturii plinătăţii lui hristos;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et canes inpudentissimi nescierunt saturitatem ipsi pastores ignoraverunt intellegentiam omnes in viam suam declinaverunt unusquisque ad avaritiam suam a summo usque ad novissimu

Romanian

totuş sînt nişte cîni lacomi, cari nu se mai satură. sînt nişte păstori cari nu pot pricepe nimic; toţi îşi văd de calea lor, fiecare umblă după folosul lui, fără abatere: -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numerabo vos in gladio et omnes in caede corruetis pro eo quod vocavi et non respondistis locutus sum et non audistis et faciebatis malum in oculis meis et quae nolui elegisti

Romanian

vă sortesc săbiei, şi toţi veţi pleca genunchiul ca să fiţi junghiaţi; căci eu am chemat, şi n'aţi răspuns, am vorbit şi n'aţi ascultat, ci aţi făcut ce este rău înaintea mea, şi aţi ales ce nu-mi place.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres ioseph et gavisus est pharao atque omnis familia eiu

Romanian

s'a răspîndit vestea în casa lui faraon că au venit fraţii lui iosif; lucrul acesta a plăcut lui faraon şi slujitorilor lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho

Romanian

să rămînă dar toate căpeteniile noastre în locul întregei adunări. Şi toţi cei din cetăţile noastre, cari s'au însurat cu femei străine, să vină la timpuri hotărîte, cu bătrînii şi judecătorii din fiecare cetate, pînă se va abate dela noi mînia aprinsă a dumnezeului nostru din pricina întîmplării acesteia.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regi

Romanian

apoi, şi-au zis unul altuia: ,,nu facem bine! ziua aceasta este o zi de veste bună. dacă vom tăcea şi dacă vom aştepta pînă la lumina zilei de mîne, vom fie pedepsiţi. veniţi acum şi haidem să dăm de ştire casei împăratului.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu

Romanian

voi lua rămăşiţele lui iuda, cari şi-au îndreptat faţa ca să meargă în ţara egiptului, să locuiască acolo pentru o vreme: toţi vor fi nimiciţi, şi vor cădea în ţara egiptului; vor fi nimiciţi de sabie, de foamete, dela cel mai mic pînă la cel mai mare; vor pieri de sabie şi de foamete; şi vor fi o pricină de afurisenie, de spaimă, de blestem şi de ocară.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,201,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK