Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
salutate fratres omnes in osculo sanct
spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et omnes in mose baptizati sunt in nube et in mar
toţi au fost botezaţi în nor şi în mare, pentru moise;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
convenerunt omnes in silo ut ascenderent et dimicarent contra eo
cînd au auzit copiii lui israel lucrul acesta, toată adunarea copiilor lui israel s'a strîns la silo, ca să se suie împotriva lor şi să se bată cu ei.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
post finem mensuum duodecim in aula babylonis deambulaba
porunca să lase trunchiul cu rădăcinile copacului, înseamnă că împărăţia ta îţi va rămînea ţie îndată ce vei recunoaşte stăpînirea celui ce este în ceruri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in beniamin feminae conciderun
bătrînii adunării au zis: ,,cum să facem rost de neveste pentru cei rămaşi, căci femeile lui beniamin au fost nimicite?``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine domini et serviant ei umero un
,,atunci voi da popoarelor buze curate, ca toţi să cheme numele domnului, ca să -i slujească într'un gînd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venient et requiescent omnes in torrentibus vallium et cavernis petrarum et in omnibus frutectis et in universis foraminibu
ele vor veni, şi se vor aşeza toate în vîlcelele pustii, şi în crăpăturile stîncilor, pe toate stufişurile, şi pe toate imaşurile.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis christ
pînă vom ajunge toţi la unirea credinţei şi a cunoştinţei fiului lui dumnezeu, la starea de om mare, la înălţimea staturii plinătăţii lui hristos;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et canes inpudentissimi nescierunt saturitatem ipsi pastores ignoraverunt intellegentiam omnes in viam suam declinaverunt unusquisque ad avaritiam suam a summo usque ad novissimu
totuş sînt nişte cîni lacomi, cari nu se mai satură. sînt nişte păstori cari nu pot pricepe nimic; toţi îşi văd de calea lor, fiecare umblă după folosul lui, fără abatere: -
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numerabo vos in gladio et omnes in caede corruetis pro eo quod vocavi et non respondistis locutus sum et non audistis et faciebatis malum in oculis meis et quae nolui elegisti
vă sortesc săbiei, şi toţi veţi pleca genunchiul ca să fiţi junghiaţi; căci eu am chemat, şi n'aţi răspuns, am vorbit şi n'aţi ascultat, ci aţi făcut ce este rău înaintea mea, şi aţi ales ce nu-mi place.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres ioseph et gavisus est pharao atque omnis familia eiu
s'a răspîndit vestea în casa lui faraon că au venit fraţii lui iosif; lucrul acesta a plăcut lui faraon şi slujitorilor lui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho
să rămînă dar toate căpeteniile noastre în locul întregei adunări. Şi toţi cei din cetăţile noastre, cari s'au însurat cu femei străine, să vină la timpuri hotărîte, cu bătrînii şi judecătorii din fiecare cetate, pînă se va abate dela noi mînia aprinsă a dumnezeului nostru din pricina întîmplării acesteia.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regi
apoi, şi-au zis unul altuia: ,,nu facem bine! ziua aceasta este o zi de veste bună. dacă vom tăcea şi dacă vom aştepta pînă la lumina zilei de mîne, vom fie pedepsiţi. veniţi acum şi haidem să dăm de ştire casei împăratului.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
voi lua rămăşiţele lui iuda, cari şi-au îndreptat faţa ca să meargă în ţara egiptului, să locuiască acolo pentru o vreme: toţi vor fi nimiciţi, şi vor cădea în ţara egiptului; vor fi nimiciţi de sabie, de foamete, dela cel mai mic pînă la cel mai mare; vor pieri de sabie şi de foamete; şi vor fi o pricină de afurisenie, de spaimă, de blestem şi de ocară.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: