Results for istae translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

istae

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

cui respondit hester petitio mea et preces istae sun

Romanian

estera a răspuns: ,,iată ce cer şi ce doresc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphora

Romanian

atunci am întrebat pe îngerul, care vorbea cu mine: ,,unde duc ele efa?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

istae sunt familiae gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentoru

Romanian

acestea sînt familiile fiilor lui gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui dixit abimelech quid sibi volunt septem agnae istae quas stare fecisti seorsu

Romanian

Şi abimelec a zis lui avraam: ,,ce sînt aceste şapte mieluşele, pe cari le-ai pus deoparte?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si dixeris in corde tuo plures sunt gentes istae quam ego quomodo potero delere ea

Romanian

poate că vei zice în inima ta: ,,neamurile acestea sînt mai mari la număr decît mine; cum voi putea să le izgonesc?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et respondi et dixi ad eum quid sunt duae olivae istae ad dextram candelabri et ad sinistram eiu

Romanian

eu am luat cuvîntul, şi i-am zis: ,,ce însemnează aceşti doi măslini, la dreapta sfeşnicului şi la stînga lui?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra

Romanian

iată istoria cerurilor şi a pămîntului, cînd au fost făcute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit universa terra eius in solitudinem et in stuporem et servient omnes gentes istae regi babylonis septuaginta anni

Romanian

toată ţara aceasta va fi o paragină, un pustiu, şi neamurile acestea vor fi supuse împăratului babilonului timp de şaptezeci de ani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicetur ei quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum et dicet his plagatus sum in domo eorum qui diligebant m

Romanian

Şi dacă -l va întreba cineva: ...de unde vin aceste răni pe cari le ai la mîni?... el va răspunde: ...În casa celor ce mă iubeau le-am primit....

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ad me aquae istae quae egrediuntur ad tumulos sabuli orientalis et descendunt ad plana deserti intrabunt mare et exibunt et sanabuntur aqua

Romanian

el mi -a zis: ,,apa aceasta curge spre ţinutul de răsărit, se pogoară în cîmpie, şi se varsă în marea şi vărsîndu-se în mare, apele mării se vor vindeca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cave ne imiteris eas postquam te fuerint introeunte subversae et requiras caerimonias earum dicens sicut coluerunt gentes istae deos suos ita et ego cola

Romanian

vezi să nu te laşi prins în cursă, călcînd pe urmele lor, dupăce vor fi nimicite dinaintea ta. fereşte-te să nu cercetezi despre dumnezeii lor şi să zici: ,,cum slujeau neamurile acestea dumnezeilor lor? Şi eu vreau să fac la fel.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adiurabitque eam et dicet si non dormivit vir alienus tecum et si non polluta es deserto mariti toro non te nocebunt aquae istae amarissimae in quas maledicta congess

Romanian

preotul să pună pe femeie să jure, şi să -i zică: ,dacă niciun om nu s'a culcat cu tine, şi dacă, fiind subt puterea bărbatului tău, nu te-ai abătut dela el ca să te pîngăreşti cu altul, să nu-ţi facă niciun rău aceste ape amare aducătoare de blestem!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torren

Romanian

orice făptură vie, care se mişcă, va trăi pretutindeni pe unde va curge rîul, şi vor fi o mulţime de peşti; căci ori pe unde va ajunge apa aceasta, apele se vor face sănătoase, şi pretutindeni pe unde va ajunge rîul acesta va fi viaţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

istae autem mensurae altaris in cubito verissimo qui habebat cubitum et palmum in sinu eius erat cubitus et cubitus in latitudine et definitio usque ad labium eius in circuitu palmus unus haec quoque erat fossa altari

Romanian

iată măsurile altarului, în coţi; fiecare cot era cu o palmă mai lung decît cotul obicinuit. temelia era înaltă de un cot, şi lată de un cot; şi pervazul dimprejur avea o lăţime de un lat de mînă; aceasta era propteaua altarului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,731,865 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK