Results for nostro translation from Latin to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

exultate deo adiutori nostro iubilate deo iaco

Romanian

trezeşte-Ţi puterea, înaintea lui efraim, beniamin şi manase, şi vino în ajutorul nostru!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

psallite deo nostro psallite psallite regi nostro psallit

Romanian

domnul oştirilor este cu noi, dumnezeul lui iacov este un turn de scăpare pentru noi. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro de

Romanian

lucrul acesta este bun şi bine primit înaintea lui dumnezeu, mîntuitorul nostru,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deo autem et patri nostro gloria in saecula saeculorum ame

Romanian

a lui dumnezeu şi tatăl nostru să fie slava în vecii vecilor! amin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet inimicos nostro

Romanian

i -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Romanian

har şi pace dela dumnezeu, tatăl nostru, şi dela domnul isus hristos!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Latin

dixitque populus ad iosue domino deo nostro serviemus oboedientes praeceptis eiu

Romanian

Şi poporul a zis lui iosua: ,,noi vom sluji domnului, dumnezeului nostru, şi vom asculta glasul lui``.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et appiae sorori et archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua es

Romanian

către sora apfia şi către arhip, tovarăşul nostru de luptă, şi către biserica din casa ta:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et clamabant voce magna dicentes salus deo nostro qui sedet super thronum et agn

Romanian

şi strigau cu glas tare, şi ziceau: ,,mîntuirea este a dumnezeului nostru, care şade pe scaunul de domnie, şi a mielului!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

semper mortificationem iesu in corpore nostro circumferentes ut et vita iesu in corporibus nostris manifestetu

Romanian

purtăm întotdeauna cu noi, în trupul nostru, omorîrea domnului isus, pentruca şi viaţa lui isus să se arate în trupul nostru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

paulus et silvanus et timotheus ecclesiae thessalonicensium in deo patre nostro et domino iesu christ

Romanian

pavel, silvan şi timotei, către biserica tesalonicenilor, care este în dumnezeu, tatăl nostru, şi în domnul isus hristos:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratias ago ei qui me confortavit christo iesu domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministeri

Romanian

mulţămesc lui hristos isus, domnul nostru, care m'a întărit, că m'a socotit vrednic de încredere, şi m'a pus în slujba lui,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram domino deo nostro sicut mandavit nobi

Romanian

vom avea parte de îndurarea lui, dacă vom împlini cu scumpătate toate aceste porunci înaintea domnului, dumnezeului nostru, cum ne -a poruncit el.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abscondita domino deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huiu

Romanian

lucrurile ascunse sînt ale domnului, dumnezeului nostru, iar lucrurile descoperite sînt ale noastre şi ale copiilor noştri, pe vecie, ca să împlinim toate cuvintele legii acesteia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie

Romanian

fii tare, şi să ne îmbărbătăm pentru poporul nostru şi pentru cetăţile dumnezeului nostru, şi domnul să facă ce va crede!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abigail autem uxori nabal nuntiavit unus de pueris dicens ecce misit david nuntios de deserto ut benedicerent domino nostro et aversus est eo

Romanian

unul din slujitorii lui nabal a venit şi a zis către abigail, nevasta lui nabal: ,,iată că david a trimes din pustie nişte soli să întrebe de sănătate pe stăpînul nostru, şi el s'a purtat rău cu ei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine deus israhel iustus tu quoniam derelicti sumus qui salvaremur sicut die hac ecce coram te sumus in delicto nostro non enim stari potest coram te super ho

Romanian

doamne, dumnezeul lui israel, tu eşti drept; căci astăzi noi sîntem o rămăşiţă de robi izbăviţi. iată-ne înaintea ta ca nişte vinovaţi, şi din această pricină nu putem sta înaintea ta.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam domino deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc diem et non audivimus vocem domini dei nostr

Romanian

să ne culcăm în ruşinea noastră, şi să ne învelim cu ocara noastră, căci am păcătuit împotriva domnului, dumnezeului nostru, noi şi părinţii noştri, din tinereţa noastră şi pînă în ziua de azi, şi n'am ascultat glasul domnului, dumnezeului nostru.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem neemias ipse est athersatha et ezras sacerdos scriba et levitae interpretantes universo populo dies sanctificatus est domino deo nostro nolite lugere et nolite flere flebat enim omnis populus cum audiret verba legi

Romanian

dregătorul neemia, preotul şi cărturarul ezra, şi leviţii cari învăţau pe popor, au zis întregului popor: ,,ziua aceasta este închinată domnului, dumnezeului vostru; să nu vă bociţi şi să nu plîngeţi!`` căci tot poporul plîngea cînd a auzit cuvintele legii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ad omnem coetum israhel si placet vobis et a domino deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones israhel et ad sacerdotes et levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad no

Romanian

Şi david a zis întregei adunări a lui israel: ,,dacă găsiţi cu cale, şi dacă lucrul acesta vine dela domnul, dumnezeul nostru, să trimetem în toate părţile la fraţii noştri cari au rămas în toate ţinuturile lui israel, şi la preoţi şi leviţi în cetăţile şi împrejurimile lor, ca să se strîngă la noi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,334,018 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK