Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a deo rex, a rege rex
by god, the king, the king of the law of the
Last Update: 2020-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et benedicto rege egressus est fora
iacov a binecuvîntat iarăş pe faraon, şi a plecat dinaintea lui faraon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pacemque habuit iosaphat cum rege israhe
celelalte fapte ale lui iosafat, isprăvile şi războaiele lui, nu sînt scrise oare în cartea cronicilor împăraţilor lui iuda?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adhuc illa loquente cum rege nathan prophetes veni
pe cînd încă vorbea ea cu împăratul, iată că a sosit proorocul natan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anno undecimo ioram filii ahab rege ahazia super iuda
ahazia se făcuse împărat al lui iuda în anul al unsprezecelea al lui ioram, fiul lui ahab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege
nu-ţi da femeilor vlaga, şi desmierdările tale celor ce pierd pe împăraţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fratres mei vos os meum et caro mea vos quare novissimi reducitis rege
voi sînteţi fraţii mei, sînteţi os din oasele mele şi carne din carnea mea; pentruce aţi fi voi cei din urmă pentru aducerea împăratului înapoi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe
la moartea lui ahab, împăratul moabului s'a răsculat împotriva împăratului lui israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adplicaverunt hircos pro peccato coram rege et universa multitudine inposueruntque manus suas super eo
au adus apoi ţapii ispăşitori înaintea împăratului şi înaintea adunării, cari şi-au pus mînile peste ei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege
Şi absalom, pe care -l unsesem să domnească peste noi, a murit în bătălie: de ce nu puneţi o vorbă pentru întoarcerea împăratului?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe
s'a răsculat chiar împotriva împăratului nebucadneţar, care -l pusese să jure pe numele lui dumnezeu. Şi -a înţepenit grumazul şi şi -a învîrtoşat inima, pînă acolo încît nu s'a întors la domnul, dumnezeul lui israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib
daniel a răspuns îndată înaintea împăratului: ,,Ţine-ţi darurile, şi dă altuia răsplătirile tale! totuş voi citi împăratului scrierea, şi i -o voi tîlcui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregavitque salomon currus et equites et facti sunt ei mille quadringenti currus et duodecim milia equitum et disposuit eos per civitates munitas et cum rege in hierusale
solomon a strîns cară şi călărime; avea o mie patru sute de cară şi douăsprezece mii de călăreţi, pe cari i -a pus în cetăţile unde îşi ţinea carăle şi la ierusalim lîngă împărat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.