Results for ride te ipsum translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

ride te ipsum

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun

Romanian

tu, care te măguleşti că eşti călăuza orbilor, lumina celor ce sînt în întunerec,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ergo alium doces te ipsum non doces qui praedicas non furandum furari

Romanian

tu deci, care înveţi pe alţii, pe tine însuţi nu te înveţi? tu, care propovăduieşti: ,,să nu furi,`` furi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitate

Romanian

şi dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debe

Romanian

eu, pavel, ,,voi plăti`` -scriu cu mîna mea-ca să nu-ţi zic că tu însuţi te datorezi mie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sollicite cura te ipsum probabilem exhibere deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritati

Romanian

caută să te înfăţişezi înaintea lui dumnezeu ca un om încercat, ca un lucrător care n'are de ce să -i fie ruşine, şi care împarte drept cuvîntul adevărului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene faciti

Romanian

dacă împliniţi legea împărătească, potrivit scripturii: ,,să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi``, bine faceţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiun

Romanian

fii cu luare aminte asupra ta însuţi şi asupra învăţăturii, pe care o dai altora: stăruieşte în aceste lucruri, căci dacă vei face aşa, te vei mîntui pe tine însuţi şi pe cei ce te ascultă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responderunt ei iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum deu

Romanian

iudeii i-au răspuns: ,,nu pentru o lucrare bună aruncăm noi cu pietre în tine, ci pentru o hulă, şi pentrucă tu, care eşti un om, te faci dumnezeu.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudica

Romanian

aşa dar, omule, oricine ai fi tu, care, judeci pe altul, nu te poţi desvinovăţi; căci prin faptul că judeci pe altul, te osîndeşti singur; fiindcă tu, care judeci pe altul, faci aceleaşi lucruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illis utique dicetis mihi hanc similitudinem medice cura te ipsum quanta audivimus facta in capharnaum fac et hic in patria tu

Romanian

isus le -a zis: ,,fără îndoială, Îmi veţi spune zicala aceea: ,doftore, vindecă-te pe tine însuţi`; şi Îmi veţi zice: ,fă şi aici, în patria ta, tot ce am auzit că ai făcut în capernaum.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem dominus ad mosen et verbum istud quod locutus es faciam invenisti enim gratiam coram me et te ipsum novi ex nomin

Romanian

domnul a zis lui moise: ,,voi face şi ceea ce-mi ceri acum, căci ai căpătat trecere înaintea mea, şi te cunosc pe nume!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fratres et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto vos qui spiritales estis huiusmodi instruite in spiritu lenitatis considerans te ipsum ne et tu tempteri

Romanian

fraţilor, chiar dacă un om ar cădea deodată în vreo greşală, voi, cari sînteţi duhovniceşti, să -l ridicaţi cu duhul blîndeţei. Şi ia seama la tine însuţi, ca să nu fii ispitit şi tu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,028,926,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK