Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
funda iecit et percussit philistheum in fronte.
из пращи он выстрелил филистимлянину в лоб.
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
post multos itaque dies iecit domina oculos suos in ioseph et ait dormi mecu
И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала: спи со мною.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad puerum suum vade et adfer mihi sagittas quas ego iacio cumque puer cucurrisset iecit aliam sagittam trans pueru
И сказал он отроку: беги, ищи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше отрока .
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et haec sunt fundamenta quae iecit salomon ut aedificaret domum dei longitudinis cubitos in mensura prima sexaginta latitudinis cubitos vigint
И вот основание, положенное Соломоном при строении дома Божия: длина его шестьдесят локтей, по прежней мере, а ширина двадцать локтей;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra
И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait aperi fenestram orientalem cumque aperuisset dixit heliseus iace sagittam et iecit et ait heliseus sagitta salutis domini et sagitta salutis contra syriam percutiesque syriam in afec donec consumas ea
и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрелаизбавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: