Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
solem e mundo tollere videntur qui amiciam
sole dal mondo, che sembrano prendere amice
Last Update: 2013-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu
и кто на поле, не обращайся назадвзять одежду свою.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tollere
Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicebant iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuu
Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота;не должно тебе брать постели.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in illa hora qui fuerit in tecto et vasa eius in domo ne descendat tollere illa et qui in agro similiter non redeat retr
В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будетна поле, также не обращайся назад.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria
И сказал царь Израильский слугам своим: знаете ли, что Рамоф Галаадский наш? А мы так долго молчим, и не берем его из руки царя Сирийского.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet e
имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
Пять же человек, ходивших осматривать землю, пошли, вошли туда, взяли истукан и ефод и терафим и литый кумир. Священник стоял у ворот с теми шестьюстами человек, препоясанных воинским оружием.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: