Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eu
od toga, dakle, dana dogovorie se da ga ubiju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et lazarum interficeren
a glavari svetenièki dogovorie se da i lazara ubiju;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerun
rekoh: bogovi ste, i sinovi vinjeg svi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sun
vladaæe od mora do mora, i od reke do krajeva zemaljskih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitia
kad ih karah, ukrepih im miice; ali oni mislie zlo na me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider
a oni ga ugledae iz daleka; i dok jo ne dodje blizu njih, stadoe se dogovarati da ga ubiju,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
sastrag i spred ti si me zaklonio, i stavio na me ruku svoju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non tradas domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalm
da se dignem na krilima od zore, i preselim se na kraj mora:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non est ultra exultatio in moab contra esebon cogitaverunt malum venite et disperdamus eam de gente ergo silens conticesces sequeturque te gladiu
neæe se vie hvaliti moav esevonom; jer mu zlo misle: hodite da ga istrebimo da nije vie narod. i ti, madmane, opusteæe; maè æe te goniti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego quasi agnus mansuetus qui portatur ad victimam et non cognovi quia super me cogitaverunt consilia mittamus lignum in panem eius et eradamus eum de terra viventium et nomen eius non memoretur ampliu
a ja bejah kao jagnje i tele koje se vodi na klanje, jer ne znah da se dogovaraju na me: oborimo drvo s rodom njegovim, i istrebimo ga iz zemlje ivih, da mu se ime ne spominje vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: