Results for tu es enim propter translation from Latin to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Serbian

Info

Latin

tu es enim propter

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

ait tu es filius meus esau respondit ego su

Serbian

i reèe mu: jesi li ti sin moj isav? a on odgovori: ja sam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes si tu es rex iudaeorum salvum te fa

Serbian

i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait illi tu es qui venturus es an alium expectamu

Serbian

i reèe mu: jesi li ti onaj što æe doæi, ili drugog da èekamo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ad david iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mal

Serbian

i reèe davidu: praviji si od mene, jer si mi vratio dobro za zlo koje sam ja tebi uèinio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nos credidimus et cognovimus quia tu es christus filius de

Serbian

isus im odgovori: ne izabrah li ja vas dvanaestoricu, i jedan je od vas djavo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondens simon petrus dixit tu es christus filius dei viv

Serbian

a simon petar odgovori i reèe: ti si hristos, sin boga Živoga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem vidisset mulier samuhelem exclamavit voce magna et dixit ad saul quare inposuisti mihi tu es enim sau

Serbian

a kad žena vide samuila, povika glasno, i reèe žena saulu govoreæi: zašto si me prevario? ta ti si saul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamavi ad te domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventiu

Serbian

rasuše se po kamenim vrletima sudije njihove, i èuše reèi moje kako su blage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem melchisedec

Serbian

kao što i na drugom mestu govori: ti si sveštenik vavek po redu melhisedekovom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuravit dominus et non paenitebit eum tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem melchisedec

Serbian

za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Serbian

ali juda pristupiv k njemu reèe: Èuj me, gospodaru; dopusti da progovori sluga tvoj gospodaru svom, i neka se gnev tvoj ne raspali na slugu tvog, jer si ti kao sam faraon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circumdederunt ergo eum iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es christus dic nobis pala

Serbian

a jevreji ga opkoliše, i govorahu mu: dokle æeš muèiti duše naše? ako si ti hristos, kaži nam slobodno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et convocavit duos de discipulis suis iohannes et misit ad dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamu

Serbian

i dozvavši jovan dva od uèenika svojih posla ih k isusu govoreæi: jesi li ti onaj što æe doæi, ili drugog da èekamo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem venissent ad eum viri dixerunt iohannes baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamu

Serbian

došavši pak ljudi k njemu rekoše: jovan krstitelj posla nas k tebi govoreæi: jesi li ti onaj što æe doæi, ili drugog da èekamo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Serbian

a kad avdija beše na putu, gle, srete ga ilija; i on ga pozna, i pade nièice, i reèe: jesi li ti, gospodaru moj ilija?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait domine deus patrum nostrorum tu es deus in caelo et dominaris cunctis regnis gentium in manu tua est fortitudo et potentia nec quisquam tibi potest resister

Serbian

i reèe: gospode bože otaca naših! nisi li ti bog na nebu i vladaš svim carstvima narodnim? nije li u tvojoj ruci moæ i sila da ti niko ne može odoleti?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tua est domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum domine regnum et tu es super omnes principe

Serbian

tvoje je, gospode, velièanstvo i sila i slava i veènost i èast, i sve što je na nebu i na zemlji; tvoje je, gospode, carstvo, i ti si uzvišen, svrh svega poglavar;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae

Serbian

a kad bi vreme da se prinese žrtva, pristupi ilija prorok i reèe: gospode bože avramov, isakov i izrailjev, neka danas poznadu da si ti bog u izrailju i ja da sam tvoj sluga, i da sam po tvojoj reèi uèinio sve ovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t

Serbian

kad te gospod bog tvoj uvede u zemlju u koju ideš da je naslediš, i otera ispred tebe narode mnoge, heteje i gergeseje i amoreje i hananeje i ferezeje i jeveje i jevuseje, sedam naroda veæih i jaèih od tebe,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom

Serbian

i zavapi asa ka gospodu bogu svom govoreæi: gospode tebi je ništa pomoæi množini ili nejakom; pomozi nam, gospode bože naš, jer se u te uzdamo, i u tvoje ime dodjosmo na ovo mnoštvo. gospode, ti si bog naš, ne daj da može šta na te èovek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,419,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK