Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
duce vulnerato, homnes fugerunt
herido
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonu
mis días son más veloces que un corredor; huyen sin lograr ver el bien
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
percussusque est iuda coram israhel et fugerunt unusquisque in tabernacula su
los de judá fueron derrotados ante israel y huyeron, cada uno a su morada
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et fugerunt berothitae in getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illu
los berotitas huyeron a gitaim, donde habitan como forasteros hasta el día de hoy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald
todos los hombres de israel, al ver a aquel hombre, huían de su presencia y tenían mucho miedo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran
los que apacentaban los cerdos huyeron, se fueron a la ciudad y lo contaron todo, aun lo que había pasado a los endemoniados
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iniit itaque ioab et populus qui erat cum eo certamen contra syros qui statim fugerunt a facie eiu
entonces se acercó joab, con la gente que estaba con él, para combatir contra los sirios; pero éstos huyeron ante él
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proeli
porque huyen ante la espada, ante la espada desenvainada, ante el arco entesado y ante la violencia de la batalla
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
philisthim autem pugnabant adversum israhel et fugerunt viri israhel ante faciem philisthim et ceciderunt interfecti in monte gelbo
los filisteos combatieron contra israel, y los hombres de israel huyeron delante de los filisteos y cayeron muertos en el monte gilboa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
motum est autem rursus bellum et egressus david pugnavit adversus philisthim percussitque eos plaga magna et fugerunt a facie eiu
volvió a haber guerra, y david fue y combatió contra los filisteos. Él les ocasionó una gran derrota, y huyeron ante él
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porro filii ammon videntes quod fugisset syrus ipsi quoque fugerunt abisai fratrem eius et ingressi sunt civitatem reversusque est etiam ioab in hierusale
al ver que los sirios habían huido, los hijos de amón también huyeron ante su hermano abisai y entraron en la ciudad. entonces joab volvió a jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filii autem ammon videntes quod fugissent syri fugerunt et ipsi a facie abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est ioab a filiis ammon et venit hierusale
al ver que los sirios habían huido, los hijos de amón también huyeron ante abisai y entraron en la ciudad. entonces joab dejó de atacar a los hijos de amón y volvió a jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque vidisset eos sedecias rex iuda et omnes viri bellatores fugerunt et egressi sunt nocte de civitate per viam horti regis et per portam quae erat inter duos muros et egressi sunt ad viam desert
sucedió que al verlos, sedequías rey de judá y todos los hombres de guerra huyeron. salieron de noche de la ciudad por el camino del jardín del rey, por la puerta que había entre los dos muros. se dirigieron hacia el arabá
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron de noche el rey y todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron todos los hombres de guerra. salieron de noche de la ciudad, por la puerta que había entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: