Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dictum est
es
Last Update: 2019-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dictum est factum
fortes fortuna adluvat
Last Update: 2020-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod dictum est manet
quod dictum est
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed hoc est quod dictum est per prophetam iohe
más bien, esto es lo que fue dicho por medio del profeta joel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod dictum est per prophetam
español
Last Update: 2021-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ius dictum est quia est iustum
derecho o justicia
Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«ius dictum est quia est iustum»
Last Update: 2020-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
"habéis oído que fue dicho: no cometerás adulterio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente
todo esto aconteció para cumplir lo dicho por el profeta, cuando dijo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme
de quien se había dicho: en isaac te será llamada descendencia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente
para que se cumpliese lo dicho por medio del profeta isaías, que dijo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente
entonces se cumplió lo dicho por medio del profeta jeremías, diciendo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a domino per prophetam dicente
todo esto aconteció para que se cumpliese lo que habló el señor por medio del profeta, diciendo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu
respondiendo jesús le dijo: --dicho está: no pondrás a prueba al señor tu dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
"habéis oído que fue dicho: amarás a tu prójimo y aborrecerás a tu enemigo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi
y acerca de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
entonces se preguntaban unos a otros: --¿quién ha hecho esto? cuando indagaron y buscaron, dijeron: --gedeón hijo de joás ha hecho esto. entonces los hombres de la ciudad dijeron a joás
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter quod bono animo estote viri credo enim deo quia sic erit quemadmodum dictum est mih
por tanto, oh hombres, tened buen ánimo, porque yo confío en dios que será así como me ha dicho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ahin et iethan et bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabu
ayin con sus campos de alrededor, juta con sus campos de alrededor y bet-semes con sus campos de alrededor; nueve ciudades de estas dos tribus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes deum in omnibus quae audierant et viderant sicut dictum est ad illo
los pastores se volvieron, glorificando y alabando a dios por todo lo que habían oído y visto, tal como les había sido dicho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: