Results for custodes translation from Latin to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortu

Swedish

och väktarna skälvde av förskräckelse för honom och blevo såsom döda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et oravimus deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eo

Swedish

då bådo vi till vår gud; och vi läto hålla vakt mot dem både dag och natt för att skydda oss mot dem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

matthania et becbecia obedia mosollam thelmon accub custodes portarum et vestibulorum ante porta

Swedish

mattanja, bakbukja, obadja, mesullam, talmon och ackub höllo såsom dörrvaktare vakt över förrådshusen vid portarna.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non servastis praecepta sanctuarii mei et posuistis custodes observationum mearum in sanctuario meo vobismet ipsi

Swedish

i haven icke själva förrättat tjänsten vid mina heliga föremål, utan haven satt andra till att åt eder förrätta tjänsten i min helgedom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tulit magister militiae saraiam sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibul

Swedish

och översten för drabanterna tog översteprästen seraja jämte sefanja prästen näst under honom, så ock de tre som höllo vakt vid tröskeln,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

concitate gentes ecce auditum est in hierusalem custodes venire de terra longinqua et dare super civitates iuda vocem sua

Swedish

förkunnen för folken, ja, kungören över jerusalem att en belägringshär kommer ifrån fjärran land och häver upp sitt rop mot juda städer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia et custodes stantes ad ianuas aperientes autem neminem intus invenimu

Swedish

och sade: »fängelset funno vi stängt med all omsorg och väktarna stående utanför portarna, men då vi öppnade, funno vi ingen därinne.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu

Swedish

och varken jag eller mina bröder eller mina tjänare eller de som gjorde vakt hos mig lade av kläderna; vapnen höllos av var och en för lika nödvändiga som vatten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem producturus eum esset herodes in ipsa nocte erat petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcere

Swedish

natten före den dag då herodes tänkte draga honom inför rätta låg petrus och sov mellan två krigsmän, fängslad med två kedjor; och utanför dörren voro väktare utsatta till att bevaka fängelset.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

super muros babylonis levate signum augete custodiam levate custodes praeparate insidias quia cogitavit dominus et fecit quaecumque locutus est contra habitatores babyloni

Swedish

resen upp ett baner mot babels murar, hållen sträng vakt, ställen ut väktare, läggen bakhåll; ty herren har fattat sitt beslut, och han gör vad han har talat mot babels invånare.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodes tui quasi lucustae et parvuli tui quasi lucustae lucustarum quae considunt in sepibus in die frigoris sol ortus est et avolaverunt et non est cognitus locus earum ubi fuerin

Swedish

ja, dina furstar äro såsom gräshoppor och dina hövdingar såsom gräshoppssvärmar: de stanna inom murarna, så länge det är svalt, men när solen kommer fram, då fly de bort, och sedan vet ingen var de finnas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Swedish

och jag sade till dem: »jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. och i skolen ställa ut vakter av jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,948,279,171 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK